English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ В ] / Вот почему ты здесь

Вот почему ты здесь translate Turkish

95 parallel translation
Так вот почему ты здесь.
O yüzden mi buradasın?
Вот почему ты здесь? Чтобы увидеть ее?
- Onu görmek için mi geldin?
Вот почему ты здесь.
Bu yüzden buradasınız.
Вот почему ты здесь
Bu yüzden buraya geldin.
Так вот почему ты здесь.
Sen bu yüzden buradasın.
Так вот почему ты здесь.
Sen de bu yüzden buradasın.
Вот почему ты здесь.
Bu, burada yaptığımız şey mi?
Вот почему ты здесь, со мной.
Bu yüzden benimle birlikte olmak istiyorsun.
Вот почему ты здесь.
Senin işin de bu noktada başlıyor.
Вот почему ты здесь, чтобы отвлекать меня пока он не объявится.
Bu yüzden buradasın. Kendisi gelene kadar dikkatimi dağıtman için.
Вот почему ты здесь сидишь.
Zaten o yüzden bu adaya geldin ve karşımda oturmaktasın.
Ты нанес ему 4 ранения ; вот почему ты здесь
Onu bıçakla dört yerinden yaraladın. Buraya bu yüzden gönderildin.
Вот почему ты здесь.
Bu yüzden sen burdasın
Вот почему ты здесь, не так ли?
Buraya bu yüzden geldin, değil mi?
Вот почему ты здесь.
İşte bu yüzden buradasın.
Так вот почему ты здесь.
Bu yüzden mi geldin?
- Так вот почему ты здесь?
- Bundan dolayı buradasın yani.
Вот почему ты здесь делаешь вид что советчик.
nasıl gidiyor tatlım?
Вот почему ты здесь.
Buraya getirilme sebebin de bu.
Так вот почему ты здесь... Из-за мамы?
Yani annem için buradasın?
Вот почему ты здесь, верно? Нет.
- Bu yüzden geldin değil mi?
Вот почему ты здесь.
Gelmeni bu yüzden istedim.
Вот почему ты здесь.
Seni bu yüzden çağırdım.
Ты держишь клинику, вот почему ты здесь, да?
Klinik mi işletiyorsun? Neden peki?
Вот почему ты здесь один.
Bu nedenle burada... yalnızsın.
Так вот почему ты здесь.
Bu yüzden mi buradasın? Sana ihanet ettiğimden mi endişendin?
Может, вот почему ты здесь...
Belki de bu yüzden buradasındır.
Вот почему он отказывается от меня, пока ты здесь.
Bu yüzden sen burdayken beni reddediyor.
Видишь, профессор? . Вот почему ты должен остаться здесь.
Gördün mü profesör, bu yüzden bundan sonra burada kalman gerek.
Вот почему ты здесь.
O yüzden buradasın.
Я имею в виду, вот почему ты сейчас здесь с нами, так?
Zaten burada bizimle olmanın nedeni de bu değil mi?
Вот почему мы сегодня здесь... потому что ты не видел её тело и не можешь с этим смириться.
O yüzden buradayız. Cesedini görmediğin için öldüğünü kabul etmiyorsun.
Деньги, вот почему он здесь? Почему ты думаешь я здесь?
- Neden burada olduğumu düşünüyorsun?
Вот, почему ты здесь.
Demek bu yüzden buradasın.
Вот, почему я не хотела, чтобы ты был здесь.
Sizin buraya gelmenizi istememem zaten bu yüzden.
Вот почему ты здесь.
Sıskayla görüşmenizin teması bu.
Вот почему я здесь, сказать тебе, что ты мой сын.
Bu yüzden bu akşam buraya geldim. Sana benim oğlum olduğunu söylemek için.
Вот почему она здесь, эта "жёлтая полоса", как ты говоришь.
Senin söyleminle "sarı yol çizgisi" bu yüzden buradadır.
Вот почему я так рада, что ты здесь.
Bu yüzden burada olduğun için mutluyum.
Я вот - прямо здесь, почему ты меня не видишь?
* Tam buradayım, beni neden göremiyorsun? *
Так вот почему ты здесь?
Onun için mi geldin?
Надеешься на что-нибудь сверхъестественное. Вот почему ты до сих пор здесь.
Bir tuhaflık olmasını umut ediyorsun, bu yüzden hâlâ buradasın.
Вот почему ты не хочешь здесь жить.
Bu yüzden Bulunduğunuz taşımak istemiyorum
Ух, и вот почему Пит здесь, потому что я сказал ему, как они здесь тебя лечат и... и как плохо ты себя чувствуешь.
- Pete o yüzden burada. Ona, sana burada nasıl davrandıklarını söyledim. Ve ne kadar kötü hissettiğini.
Вот почему ты здесь.
Ki bunun için buradasın.
Вот почему ты здесь.
Bu yüzden benimle gelen sensin.
И вот истинная причина, почему ты здесь, так?
Bu yüzden buradasın, değil mi?
Так вот почему ты здесь.
Bu yüzden buradasın.
Вот он я. А почему ты сидишь здесь? Я ненавижу вечеринки.
Sadece karanlık bir köşe bulup uzaktan kuklaların dans edişlerini izlerim.
Вот почему ты работал здесь 6 месяцев и ничего не сказал?
Demek bu yüzden burada altı ay çalışıp gıkını çıkarmadın?
Вот почему ты здесь.
Ondan sonra da sizi öldüreceğini söyledi. Bu yüzden buradasınız.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]