English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ В ] / Выслушайте меня

Выслушайте меня translate English

397 parallel translation
Выслушайте меня, я больше не могу молчать!
Listen to me! I can't keep quiet anymore!
"Сядьте и пожалуйста, выслушайте меня."
" Yes, sit down and listen to me!
Господин Мори, пожалуйста, выслушайте меня.
Mr Mori, please listen to me.
Это вас не оправдывает. - Выслушайте меня.
You don't know the details.
- Выслушайте меня, для разнообразия.
- You listen to me for a change.
Пожалуйста, выслушайте меня!
Please listen to me.
Выслушайте меня.
I must ask you to listen to me for a moment.
Пожалуйста, выслушайте меня. Вы ничего не знаете обо мне и о моём прошлом.
You know nothing about me, or my past.
Но... но... но... Можно... Выслушайте меня!
But, if you'd only listen.
- Миссис Симмонс, прошу вас, выслушайте меня.
Mrs. Simmons, please listen to me! - I'll listen.
Пожалуйста! Выслушайте меня!
Please, listen to me!
Выслушайте меня.
I beg of you, sir!
Выслушайте меня!
Samurai, sir.
Выслушайте меня.
Excuse me, samurai, sir.
Выслушайте меня!
Listen to me!
Выслушайте меня.
Listen to me, now.
Выслушайте меня раз и навсегда.
Listen to me, once and for all.
Месье, месье, выслушайте меня.
Sir, sir, listen to me.
Пожалуйста, выслушайте меня.
Will you listen to me?
Выслушайте меня пару секунд.
Listen to me.
Прошу вас, выслушайте меня.
Listen to me, I beg you
Хоть здесь и не место - прошу, выслушайте меня.
Please, listen to me.
Однако, выслушайте меня, черт возьми! Нам нужен простак, ни о чем не подозревающий!
We need an idiot for this job.
Пожалуйста, выслушайте меня.
Please listen to me.
- Не кипятитесь, сначала выслушайте меня.
- Listen to me before you get mad.
Выслушайте меня товарищ!
Look, pal, I'm going to explain
Теперь выслушайте меня...!
Now you listen to me...!
Пожалуйста выслушайте меня!
Will you please listen to me!
Пожалуйста, выслушайте меня!
Please understand!
Успокойтесь и выслушайте меня!
Calm down and listen!
Бюль, выслушайте меня.
Bulle, listen to me.
Выслушайте меня, пожалуйста.
Listen to me, please.
Дамы, выслушайте меня.
This is a lucky day for everybody.
Выслушайте меня.
Listen to me.
Просто выслушайте меня, Это очень важно.
If you'd just listen to me the case will be solved.
Выслушайте меня, пожалуйста.
Please listen to me.
Пожалуйста, выслушайте меня.
But do please hear me out.
А сейчас выслушайте меня о том, что произошло здесь вчера вечером, когда я попытался очистить этот скелет.
Now... listen to this in relation to what happened last night... when I was cleaning the skeleton.
Просто выслушайте меня, пожалуйста!
Just listen, please.
Выслушайте меня, Карп. Тoлькo, умoляю Вас, спoкoйнo.
Listen to me, Karp, but, please, don't get excited.
Только выслушайте меня, хорошо?
Just listen to This, okay? Listen,
Послушайте, теперь выслушайте меня, пожалуйста!
Listen, now listen to me, please!
Послушайте! Выслушайте меня.
Listen, listen...
Выслушайте меня!
Do listen to me!
Выслушайте же меня!
Aw, listen to me, please!
Но не прерывайте меня и выслушайте. Прошу Вас, молчите!
Don't interrupt me, please.
Выслушайте меня, сжальтесь.
Listen to me, for pity's sake.
Но выслушайте же меня...
- Listen to me.
Выслушайте меня, доктор!
Look, doctor!
Не бойтесь... Пожалуйста, выслушайте меня.
Don't be afraid.
Выслушайте меня, пожалуйста.
I have to read to you a statement.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]