English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Где оно находится

Где оно находится translate English

62 parallel translation
Гарвей знает, где оно находится.
Garvay knows exactly where it is.
Что вам позвонил незнакомый человек, послал вам билет на Лос-Анжелес, посадил в машину с завязанными глазами, вез вас 2 или 3 часа до места, где вы никогда раньше не были, знать не знали где оно находится.
You were contacted by a man you didn't know, Sent an airplane ticket, told to fly to Los Angeles, Picked up in an automobile, blindfolded,
- Мы не знаем даже как называется место и где оно находится.
Matter of fact, we don't even know the name of the place,
- Я знаю, где оно находится, если верить вам..
Now I know where you told me it was.
Потеряли тайну, где оно находится, сэр.
Lost the secret of where it be, sir.
Да ; но мы не знаем, где оно находится.
Yes, but we've localized it.
Я сказал ей, что знаю, где оно находится.
I told her I know where it is.
Я провожу так много времени вне тела, что иногда забываю, где оно находится.
I spend so much time out of my body, I sometimes forget where it is.
Мы бы с удовольствием, Сэрус, но только мы не знаем, что это такое и тем более не знаем где оно находится.
You know, we'd like to do that, but frankly, Sarris, sir, we don't know what it is or even where it is.
Ладно, а где оно находится?
All right, where is this place?
Где оно находится?
Where is it?
- И где оно находится?
- And where exactly is that?
Ты знаешь, где оно находится, мам?
Do you know where the storage place is, mamma?
"Или Вы мне скажете где оно находится,"
Kara : TELL ME WHERE THE DEVICE IS,
Ты скажешь мне, где оно находится.
You will tell me where this shelter is.
Он сказал мне, где оно находится, и пообещал заплатить 20 000, если достану.
He told me where it was, said he'd pay me 20,000 if I got it.
- потому что знаю, где оно находится, отморозок.
-'cause i know where it is, numb nuts.
Он же признался где оно находится? " Ну...
Because he would tell you where they are.
По крайней мере, мы знаем, где оно находится.
At least we know where it is.
Окей, чтобы вы, парни, не искали, мы без понятия, где оно находится.
Okay, whatever you guys are looking for, we don't know where it is.
Вот почему ОСС закрыло эксперимент и поместило устройство в изолятор на 13-м уровне. Где оно находится сейчас.
That's why the OSS shut the experiment down and placed the device in Level 13 lockdown, where it remains today.
Вы знаете где оно находится?
Do you know where it is?
Тело притянуто к месту, где оно находится.
The body is hoisted into place.
То заброшенное старое здание где ограбили Пола, где оно находится?
Wait a minute. That abandoned tenement building where Paul was mugged, where is that?
Пойдемте.Я пойду с вами и покажу где оно находится.
Come on. I'll come with you and show you where they are.
Я знаю, где оно находится.
I know where such a p ace exists.
Я знаю, где оно находится.
- I know where he is.
Знаете где оно находится?
Do you know where that is?
Я не знаю, где оно находится.
I don't know where it is.
Может, сумею найти, где оно находится.
See if I can find out where it is.
Эт-это убежище... вы знаете, где оно находится?
Th-This lair... do you have any idea where it is?
Вам придется показать мне его, где оно находится.
Uh, you're gonna have to point to it, show me where it is.
А где оно находится?
I'll show you.
- но никто не знает, где оно находится.
- but nobody knows where.
Где оно находится?
Where's it located?
Единственный надёжный способ, чтобы золото Урки сюда не добралось - это устранить всех со знанием где оно находится и как его забрать.
The only way to truly ensure that the Urca gold doesn't return here is to eliminate everyone with the knowledge of where it is and how to retrieve it.
Ты знаешь, где оно находится.
You know where it is.
- Я знаю, где оно находится.
I know where it is.
Вы, случайно, не знаете где оно находится?
You don't, uh, happen to know where that is, do you? I do.
Интересно, где оно находится.
I wonder where it is.
Я точно знаю, где оно находится.
I know exactly where it is.
Я знал, где находится тело Ребекки. Оно лежит в этой каюте на дне моря.
I knew where Rebecca's body was, lying on that cabin floor on the bottom of the sea.
Оно находится в далекой земле за морем, где еще никто никогда не был.
It is to be found in a distant land, across the sea which no one has visited.
Все, что им известно, сэр, это то, что оно находится где-то в гранитных горах.
All they do know, sir, is that it's up in the granite mountains.
Еще одно существо, такое как Опекун, находится где-то в космосе, и оно может доставить нас туда намного быстрее.
There's another entity like the Caretaker out there somewhere who has the ability to get us there a lot faster.
Оно причиняет боль, только когда находится там, где ее быть не должно.
It only hurts when it's where it's not supposed to be.
Оно жило там, где сейчас находится Китай.
It lived in a region of the planet that is now China.
Это животное находится в наихудшем месте из возможного, охотясь в одиночку там, где оно наиболее уязвимо атакам со дна.
This animal is in the worst possible place - hunting alone along surface where it's most vulnerable to attack from below.
Оно находится в середине перуанских джунглей, где не так уж много сараев.
It is in the middle of the Peruvian jungle, where there are not so many sheds.
Устанавливаешь программу на его телефон и у тебя есть координаты изменника.... Оно показывает, где он находится.
You just install it on his cellphone and you have cheater GPS - - it tells you where he is.
Оно постоянно показывает, где находится. Как далеко забралось, насколько оно рядом.
It's showing me exactly where it is all the time, how far it's got, how near.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]