English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Где они жили

Где они жили translate English

64 parallel translation
Они покинули те края, где они жили, унося с собой, каждый что мог. Они собрались в пустыне Сахара.
They will leave the countries where they live, each as best as they could, and they will gather again in the desert of the Sahara.
А где они жили?
- And where was that, Hastings?
Может это давно позабытый дом.... где они жили когда-то
Maybe it was the home of innocence where they once lived and since forgot.
Привозил их сюда из какого-то мотеля, где они жили... в клуб и обратно.
Right there to take them from whatever motel they use... to the club and back.
Один из них LG, это значит'Привязанные Призраки'... те кто не может покинуть место, где они жили, по каким-то причинам.
One is an LG, meaning'Lingering Ghost'... who can't leave the place that they lived before for some reason.
Поедем посмотрим район, где они жили?
See we go find the old neighborhood?
"Блок" - это хижина, где они жили в концлагере.
"Blocks" was what they called the sheds they lived in.
Может знаете где они жили, мистер Персоник?
Any idea where they were living, Mr. Personick?
Выясни, где они жили 18 лет назад.
Find out where they were living 18 years ago.
Их дом, где они жили вместе.
Their house, where they lived together. Of course.
- Где мы похоронили Лока, там, где они жили.
Where we buried locke, where they lived.
Которые любезно присоединились к нам, приехав из Торонто, где они жили...
Who've been kind enough to join us from Toronto, where they've been living...
который был рядом с домом, где они жили.
which was close to where they lived.
А где они жили до этого, не знаете?
And where were they before, do you know?
То есть, они не похожи на местных, так где они жили, до того как перехали в Тайнсайд?
I mean, he doesn't exactly sound local, so where were they before they came to Tyneside?
И я, я не имею понятия где они жили, клянусь.
And I, I have no idea where they were living, I swear.
Например, где они жили, как можно попасть в их квартиры.
Where they lived, perhaps ; how one might get into their homes.
Зеленые - где они были похищены, или где они жили.
The green ones were where they were abducted or where they lived.
Знаешь, если мы не можем найти тела закопанные под домом братьев Крески, может мы найдём их там, где они жили до этого.
You know, if we can't find bodies buried under the house the Kreski brothers lived in, maybe we need to find where they lived before that.
Где они жили? В гостинице?
Did they stay in a hotel?
Город, где они жили, машины, которые водили, факт, что они были замужем.
Town they lived in, cars they drove, the fact that they were married.
Может, есть закономерность в том, где они жили.
Maybe where they lived is the pattern after all.
И все эти пропавшие люди, я полагаю, ты знаешь, где они жили.
And all those other missing people, I suppose you know where they lived.
Это сайт, где люди ведут блоги о домах с приведениями, где они жили.
It's a site where people blog about haunted places they've lived.
В южной Италии, где они жили, эти вещи были очень экзотичными, очень дорогими, удивительными.
If you came from southern Italy, which is where they came from, these were very exotic, very expensive, very amazing things.
Надежда для всех людей, где бы они не жили.
Hope for all people, wherever and whoever they are.
Очевидно, они испытали ее вчера на деревне Раминск, где жили их дети.
Apparently they tried it out yesterday... on the village of Raminsk, where their children live.
Где бы они жили?
Where would they live?
Я выбросила все их вещи, уничтожила все следы. Но если они признались, где жили...
- I threw out all their stuff... but if they confess where they were living...
Они не жили в заливах с постоянным осадконакоплением. Все они обитали на суше, где процесс аккумуляции отложений был сильно затруднён.
Neither did they live in a lagoon where there were regular deposits, but on land, where there was virtually none.
Вопрос лишь в том, где они жили?
The main question is, where was it?
Я здесь потому что у меня жена и ребенок... и я хочу, чтобы они жили в месте, где могли бы чувствовать себя в безопасности
I'm here because I have a wife and a kid... and I want them to live in a place where they can feel safe.
Где бы они не жили, везде сообщается о беспорядках и....... смертях животных.
Everywhere they go, there's been reports of disturbances, and yuck, animal deaths.
И они читали мне книгу о разных людях в форме, которые приходили в наш дом, чтобы помочь нашей семье. Почтальон с почтой, доставщик из магазина... все такие добрые. Даже на улице, где мы жили, было так много очаровательных вещей...
And they gave me a book for people with many different uniforms who came home to help my family postman with a mail, supplier of store, and all so polite, even the street where we live there are so many things to watch and at the end of the street
Написал, где жили они или где их родичи.
That's where they lived or their families lived.
Это то место, где они нас изменили, дали мне способность создать мир, в котором мы жили последние 8 лет.
This is where they altered us, gave me the ability to create the world we've been living in for the last eight years.
Фред и Розмари Вест жили с семью детьми в доме, где они убили десять женщин и одного ребенка.
Fred and Rosemary West Had 7 children living in the home Where they killed 10 women. Including one of the children.
Я не знаю, может они жили где-то здесь.
I don't know, maybe they're from around here.
Где его жертвы жили своей жизнью даже не подозревая как близко они подошли к своей собственной гибели.
Where his victims lived their lives never knowing how close they'd come to their own demise.
Их останки очень редки, возможно потому, что жили они на суше, где условия для их сохранения гораздо хуже, чем на берегу моря.
Their skeletons are very rare, perhaps because they lived inland, where conditions for fossilization were not as good as they were in the coastal seas.
Расстроена, но согласилась встретиться с нами в квартире, где они с Фишером жили. - Хорошо, поехали.
Kinda upset, but she agreed to meet us at the apartment she shared with Fisher.
Его выжигали на земле там, где жили ведьмы, чтобы испугать их, дать им понять, что они помечены.
It used to be burned onto the ground of a witch's land to try and scare them, let them know they'd been marked.
Во всех остальных регионах, где бы ни жили тираннозавры, они были самыми большими хищниками. Их стаи состояли как из молодых, так и из взрослых особей.
Wherever else Tyrannosaurs lived, they were the largest predator, living in groups that consist of both youngsters and adults.
Эдриана, когда они жили вместе им было где-то по 12 лет.
Adrian, when they were, like, 12 or something.
Знаешь, кажется, они жили в глуши, где-то под Стэйнлендом.
You see, I think they lived up in the wilds, somewhere up Stainland.
И то, что они не смогли показать тот сезон по ТВ, потому что один из жильцов спалил бывшую пожарную станую, где мы жили?
And how they couldn't air that season because one of the roommates burned down the converted firehouse we were living in?
Это их символ, которым они клеймили каждого убитого и каждый дом в каждой деревне, где жили Существа.
This was their symbol, which they branded into everyone they killed and onto every house in every village that had any Wesen in it.
Жизнь этих ребят была настолько захватывающей, что им был посвящен веб-сайт, который они всё время читали, и который действительно был отражением того мира, где мы жили.
The lives that these kids were living was so fascinating that there was a web site devoted to them that they had to read endlessly, and I think it just really captured the moment of the world we were in.
Отец пришёл в место где мы жили также я видела знаки развешанные по всему городу они призывали людей выйти и помочь себе улучшить отношения с богом так что я пошла в ту церковь и до того как служба закончилась, я поняла - это моё.
Now Father had came into the area where we lived and I had seen signs plastered all around town. Signs inviting people to come out and to help better themselves and to get a better relationship with God. So I went down there to the church and before that sermon was over, I was sold.
где бы они ни жили.
wherever they live.
Когда мы познакомились с Джорджем, они с его приятелем Брайаном продавали герань и забористую травку прямо в доме, где жили.
I met George when he and his friend, Brian, were selling geraniums and some skunky weed out of an old panhandle Victorian.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]