English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Г ] / Говорили о том

Говорили о том translate English

591 parallel translation
Мы говорили о том, как дети привязаны к Мобрану.
We were talking about how the children were tied to Maubrun.
Дедушка и я как раз недавно говорили о том. - Как вы оба изменились.
Grandfather and I were just talking about it before you came in, how you'd both changed.
Мы не жаловались, а говорили о том, что несправедливо.
I made complaints to point at the inequities.
Мы говорили о том, как хорошо ты играешь.
Actually, we were just saying how wonderfully you play.
Вы много говорили о том, как ненавидите насилие.
You've told us a great deal about how you hate violence.
Вы говорили о том, чтобы попасть в тот самолет, но как?
All very well talking about getting on that plane, but how?
И так, мь? говорили о том чтобь? нанять стрелка.
Well, we were talkin about hiring'a gunfighter.
Мы только что говорили о том что... с самого начала надо разделить курсы.
We were just talking about the most sensible thing... to do at the beginning is divide up the courses.
В интернате вспоминают, что слышали, как они говорили о том, что хотят поехать в Швецию. Из интерната исчезли некоторые вещи, в том числе гриль. Это свидетельствует о том, что они заранее планировали побег.
Someone may remember seeing them on their way to Sweden, but a lot has disappeared from the home, and the thefts at the grill suggest... that they're planning a longer absence.
ћы сидели в моей комнате, курили и говорили о том, как нам плохо.
We were sitting in my room, smoking and talking about how bad we were.
Только что - вне этих стен - мы говорили о том, что наши статьи фальшивы и лицемерны.
Just outside we were saying how our articles are prevaricating, mendacious
Даже учителя Натана говорили о том, каких он достигнет высот.
Even Nathan's teachers would speculate on what Nathan would achieve.
Сэм, мы говорили о том, чтобы поставить против "Кельтов".
Sam, we were talking about betting against the Celtics!
Мьı говорили о том, чтобьı переехать отсюда. Она хочет переехать.
We were just talking about... moving from here.
Мы никогда не говорили о том, что случилось По крайней мере не друг с другом.
We never spoke about what happened at least not to each other.
Мы говорили о том, чтобы заняться с ней сексом.
We talked about having sex with her.
Нет, нет, нет. Мы говорили о том, что со своими страхами нужно бороться.
We talked about confronting my fears.
Он также упомянул, что Вы говорили о том, что видели что-то в луче транспортера.
He also mentioned that you said you saw something in the transporter beam.
" олько разговаривали. ѕросто говорили о том, как здесь хорошо, как нам нравитс € санаторий.
We were just talking. Just talking. About how much we like it here.
Мы говорили о том, чтобы съехаться.
We were talking about moving in together.
Тем временем, в школе все только и говорили о том, как Тай победила смерть.
Meanwhile, back at school, everyone was talking about... Tai's brush with death at the mall.
Мы говорили о том, что какой-то придурок выбрасывает отходы на мою сторону острова.
Actually, we were talking about the slime-ball who's been dumping toxic waste offshore.
Потому что мы говорили о том, какая спортивная семья у Тины,.. ... и что у Вэлери тоже спортивная семья.
Because we were talking about athleticism in Tina's family... and then how Valerie's family was athletic also, and
Они говорили о том, чем мы были... и правда или нет девчёнка в группе до того... брила свои подмышки или нет.
They talked about what we wore... and whether or not the girl in the band before... shaved her armpits or not.
Вспомните - однажды мы говорили о том, чтобы в каком-то смысле объединить аристократию.
Remember we talked the other day about a gathering of dons, in a way.
Мьi говорили о том, что нужно сделать в саду.
We talked about doing something with the garden.
Мы просто говорили о том как жаль, что мы не проводим больше времени вместе.
We were just saying it's a shame we don't spend more time together.
Знаете, мы говорили о том, чтобы только жить вместе но мы хотим детей прямо сейчас.
We talked about just living together but we want kids right away.
Мы как раз говорили о том, что происходит.
We've talked about what's been going on.
Все говорили о том, что произошло.
Everybody's talking about what happened.
Дело в том, что вечером, перед его отъездом- - мы говорили о том, чтобы переехать вместе... куда нибудь на север, и я полагаю, что я... слишком напрягала его насчёт свадьбы.
The thing is, the night before he left, we- - we talked about moving together... somewhere north, and I suppose I... put some pressure on him about getting married.
Они говорили о том, что собираются записать скрипичное соло.
They were talking about making a record of the violin solo.
И перед твоим приходом мы говорили о том, что ты могла бы меня заменить.
Before you came, we were saying that you could take my place.
Ты помнишь, как мы говорили о том, кем мы будем, когда вырастем?
Do you remember how we'd talk about what we'd be when we grew up?
сегодня за ужином я поняла, что вы говорили о добре и зле. О том, что они есть в каждом из нас.
Tonight at dinner, I understood what you said about the good and evil in people and how it's that way in all of us.
Помните, вы говорили про Кейо? О том, что нельзя молчать.
Remember what you said about Kayo Dugan and about keeping your mouth shut?
- О том, о котором мы говорили.
- The person you were talking about earlier.
Совсем недавно мы говорили с Бонни о том, как мы остепенимся.
Just the other night, me and Bonnie were talking... about the time we were going to settle down and get a home.
Вот почему доктор не хотел, чтобы мы говорили о наших планах, пока Том снова не окажется дома.
That's why the doctor didn't want us to talk about our plans until Tom was home again.
Я думал о том о чём вы говорили.
I was thinkin'about what you guys were talkin'about.
Мы подумали о том, что ты и некоторые другие говорили о Кларенсе Хилле.
We've thought about what you and some of the others said about Clarence Hill.
Они говорили о своих никчемных детях о том, как они бьют их мётлами и ремнями.
They talked about their rotten kids and about beating them with broom handles and belts.
¬ се говорили мне о том какой шикарный свадебный вечер.
- Everyone was telling me what a great party it was.
Мы говорили о Дворжаке, о том, как хорошо, что он не стал мясником а стал композитором, потрясшим мир.
We're talking about Dvorak, how it was lucky he didn't become a butcher but a composer who conquered the world.
Ты еще раз подумал о том, о чем мы говорили?
Have you given any more thought to what we talked about?
" Дорогой Марк, я долго думала... о том, что мы обсуждали в лагере и говорили об этом с моей мамой.
" Dear Mark, I thought long and hard... over what we discussed at camp and talked about it with my mother.
Итак, вы говорили что-то о том, чтобы уйти отсюда?
Now, I believe you were saying something about wanting to walk out of here?
Прости, я думал, мы сейчас говорили о Максе Хедруме, том, в телефоне.
Hmm? Oh... sorry, I thought we were talking about Max Headroom there, on the phone.
Погоди минуту, ты никому не скажешь о том... что мы тебе тут говорили.
Wait a minute, you're not gonna tell anybody... about all this stuff we told you.
"Нет ничего более бесполезного, чем то, что уже было". Мы говорили о вашей матери, о том, что ваш отец умер, и мне не хотелось бы с вами спорить...
We talked earlier about your mother... and we talked about your father and his death.
Мне никогда не говорили о скорби И... и проблема в том, что я...
I was never told about the sorrow

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]