Да никак translate English
329 parallel translation
Как же их кормят? Да никак. Они все померли.
You can't, they're all dead.
- Как у вас с немецким языком? - Да никак.
How's your German?
Да никак это Плог-кузнец.
If it isn't Plog the blacksmith.
Да никак.
There's no way.
- Да никак.
- Not much.
Да никак.
I didn't.
Да это никак Том Джоуд.
- Well, if it ain't Tom Joad.
Да, от него все никак не отойти.
That's the one we never get over.
Учительница - да, но никак не старая дева.
You may be a schoolteacher, but you're certainly not an old maid.
Да, никак не могу вас раскусить.
- Yeah, I can't figure you at all.
— Да ты ранен, никак?
- Are you wounded?
Никак тысяча лир, да?
That's more like it, a thousand lire, eh?
Да вы все, никак, взбесились!
You're all off your bloody rockers!
Да что они все тут из себя актрис разыгрывают, я вот другое скажу... Есть тут одна с круглой мордашкой, кажется, она из Болгарии... никак не вспомню, как ее зовут...
yes that they everyone here from themselves actresses develops, here another I will say... there is here one with the round bulldog it seems it from Bulgaria... in no way will recall, as it they call...
Да, честному человеку никак невозможно заработать в бизнесе.
That's true. It is not possible for a honest man to do business and leave something.
Никак её не забудешь, да?
Do you feel free from her?
Да никак, а что?
- So-so
Да, но только лицо Лайлы, но никак не тело.
Yes, but only Laila's face, not Laila's body
Да ты, никак, посмел противиться демонам?
Do you dare defy the demons of darkness?
ћартышка, да ты никак гр € зный!
Ape Face. It's nice to see you looking dirty.
Да запамятовал что-то, а что - никак не припомню.
I forgot something, and can't remember what it is.
Да ты никак поторговаться решил, а?
I reckon you got a bargain, don't you?
Я никак не могу поверить в самоотверженность матери... её готовность к самопожертвованию, да ещё и любовник...
I've never believed in the selfless mother. Ready to sacrifice, lover of her home...
Да никак.
No how!
- Да, я начала, но что-то у меня никак не идет.
- Yes, I'm trying but it's not working...
Да мы никак стали настоящим сочинителем, Глейтц?
Becoming quite a story-teller, aren't we, Glitz?
Ну и как ты? Да никак.
What happened?
Да, ну, в общем, я никак не могла его открыть.
Yeah, well, I couldn't get it to open.
Ну, да. А может он переживает из-за того, что никак не может найти работу?
I think maybe he just gets frustrated, you know?
Никак это папочка Койота, да?
Is that your old man, Coyotte?
Да, только никак не поймёт, что ему нужно.
I've seen more intelligent bananas.
Бобби, да ты, никак, юное бизнес-дарование, а?
Bobby, you junior achiever, you.
Да это он никак не успокоится!
Yes it is, he can not calm down!
Да ты никак со школьной подружкой?
And who's your little school friend?
Барт, да ты, никак, купаешься?
- Bart, are you taking a bath? - Yes, I am.
Да это никак мой старый друг Макгрег с рукой вместо ноги и ногой вместо руки!
Well if it isn't my old friend Mr. McGreg... with a leg for an arm and an arm for a leg.
Да, но тетя Бланш... Мы никак не можем пригласить дядю Робера и не пригласить тетю Бланш!
We can't invite Uncle Robert without Auntie Blanche.
Вы просто никак не поймете, да?
You simply don't understand, do you?
Да его и не снимешь никак.
I can't take it off anyway.
Был да сплыл. Никак не могу его найти.
He was, but now I can't find him.
Но чего я никак не мог понять... было то, что у нее были все под контролем... кроме ее старого друга сутенера - Лестера Даймонда.
But one thing I just could never understand... was that she could have everything under control... except for her old pimp boyfriend, Lester Diamond.
Да я никак не могу отучить Марселя грызть коврик в ванной
I can't even get Marcel to stop eating the bathmat.
Слышишь, болельщик "Никс", а мне никак нельзя без твоего мнения об отцовстве, да?
Hey, Knick fan, am I interested in your views on fatherhood? No.
Ну да. То есть, никак иначе, да.
Yeah, no, I'm sure you are.
Чо, говорить вообще никак, да?
Would it kill you to say something?
Итан... Никак,... смотришь телик, да?
You've been watching a little TV, have you?
Да. От Минни никак не уйдешь.
Yes, you can never gat away from Minnie.
Да. Эту технику изобрёл я. Конечно, она никак, абсолютно никак не связана с моим именем.
Yes, the technique I invented owes nothing to Moreno.
Да, все никак не отойду от Парижа.
Well, Paris does tend to take it out of me.
Никак не можешь понять, да?
Can't get your mind around it, huh?
Без нее никак, да?
Can't hack it without her?
да никаких проблем 22
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никак 1281
никаких новостей 30
никаких сожалений 58
никаких проблем 844
никаких имен 51
никаких имён 25
никакой 302
никакого 402
никаких 1114
никак 1281
никаких новостей 30
никаких сожалений 58
никаких проблем 844
никаких оправданий 53
никакого риска 39
никакой работы 30
никаких но 71
никаких сомнений 109
никаких обид 85
никак нет 380
никаких изменений 54
никакого беспокойства 53
никакого секса 103
никакого риска 39
никакой работы 30
никаких но 71
никаких сомнений 109
никаких обид 85
никак нет 380
никаких изменений 54
никакого беспокойства 53
никакого секса 103