English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Да никто

Да никто translate English

1,270 parallel translation
Да никто с мистером Дагом не спит.
Nobody fucks Mr. Doug.
Да никто не узнает. Мы просто по-быстрому сгоняем вокруг пристани.
Nobody's gonna know, we'll just drive it around the marina real quick.
Да никто, старый друг. Пойдём внутрь.
Oh, no-one, just an old friend.
Да никто не лезет.
Yes nobody climbs.
Да никто этого не сделал.
Nobody else did it.
Да никто это не понимает.
"Didn't get it."
Да никто за нами не придёт!
No one's going to come get us!
Да нет, ты никто.
You're not. You're nothing.
Да расслабься, ладно, и перелазь через забор, пока тебя никто не увидел!
And hop the fence before someone sees you.
Да, мы получаем так много еды, никто не сможет все это съесть.
Yeah, we get so much extra food, no one can eat it all.
Да, потому что никто не назовет это предсказуемым - пригласить сотню людей, для того чтобы трахнуть одну девушку.
Yeah, cause nothing says "casual" like inviting a hundred people over just to mack on one girl.
Да, четыре года назад, но никто теперь уже не помнит, о чем это вообще. ( см. комментарии на форуме )
Yeah, four years ago, but nobody remembers what the hell a hanging chad is.
Нет, никто да не придет проверить.
No. No one ever comes looking.
То, что нас никто не ищет - - да, это странно.
The fact that no one is even looking for us - - yeah, that's weird.
Да, но никто не потребовал тело на захоронение.
Yeah, well, there's no one to claim the body.
Мистер Монк, никто над вами не смеется. Да.
Mr. Monk, they're not laughing at you.
Да, но здесь-то никто ей не болеет.
Yeah but no one here has it.
Проблема в том, Даймонд, что никто в это не поверит после того, как я возьму пакетик героина из кармана и положу его в бардачок твоего недорогого минивэна.
Problem is, Diamond, no one's gonna believe that after I take the heroin I have in my pocket and put it in the glove box of the reasonably priced minivan you hav parked over there.
Просто дай мне зажигалку, и никто не пострадает.
Just give me the lighter, mate, then no-one comes to any harm.
Да. Проект свернули, пока не исследуют кости, что вы нашли, но я абсолютно уверен, никто больше не будет здесь жить.
The development's on hold while the government investigates the bones you found.
Да, но если крюк находился в церкви или в доме Лори, неужели никто не видел его?
If the hook were there, don't you think someone might have seen it?
Да, но никто из них ничего такого не упоминает.
Yeah, but none of them describe anything like this.
- Да, в общем, никто.
- No-one special.
Учительница не избивала вашу дочь, да и никто больше.
The teacher didn't hurt your daughter or anyone else.
Никто не представляет, что случилось... и у каждого есть свое мнение. Да пошел ты.
Nobody has a clue what happens and everybody has an opinion.
Да лучше тебя здесь никто не работает! Тебя не уволят!
You're the best damn worker they got in this whole damn place.
Да никто.
What? Nobody.
- Да то значит, что никто никуда не идёт.
It means that we're not going to the game.
Арахис? Да, ты жрала орехи вместе со скорлупой. Никто во всем мире так не делает, разве что в комиксах.
You ate them with the shells on, They only do that in cartoons,
Да, теперь уж нашу легенду точно никто не раскроет.
That's gonna be real incognito going in like that.
Да, в этой части рассказа никто не может удержаться от смеха.
I always get a laugh at that part.
- Да никто.
- No-one.
Да, но за этим столом никто не сидел. Он иногда приходил и за него садился.
He was, but that desk was empty.
Да, минет она тебе сделает как никто другой, но когда заглянешь ей в душу, поймёшь - вместо сердца у неё кассовый аппарат.
She'll give you the best blow job you've ever had, but if they opened her up, you'd find a cash register where her heart should be.
Да тебе никто не нравится.
You don't fancy anyone.
И давайте убедимся, что никто не купит дурацкий гибрид, да?
And let's make sure nobody gets a stupid hybrid, right?
Да здесь Анна Франк может на пианино играть - никто не услышит.
Anne Frank could take piano lessons here.
Да, никто не пытается навредить! Просто так получается.
Yeah, nobody tries to screw up, they just do.
И никто не принимает нас всерьез, потому что, знаете, мы всего лишь дети. Да.
Yeah, and, like, no one takes us seriously because, you know, we're just kids. / Yeah.
Да, но пока что никто из нарушителей ранее не привлекался.
Yeah, but none of the registered owners had criminal records.
Да так, никто.
Uh, nobody.
сейчас никто не знает думаю да того факта о котором Джордж пока не сказал шефу это значит что он и не скажет я поговорю с ним, или ты поговоришь с ним ты будешь шефом, хорошо...
right now nobody knows. i-i mean, yes, okay, the fact that george hasn't told the chief yet doesn't mean that he won't, but we can deal with that. i mean, i'll--i'll talk to him, or you talk to him.
Да и обещал что никто не узнает о случившемся здесь.
Uh, yeah, and he promised That no one would ever know what happened here tonight.
Да, никто даже не подозревает о существовании Броганов.
Yeah, nobody even knows the Brogans exist.
Видела, как в кино машина бьётся, и очевидно, что выжить никто не мог? - Да.
You've seen a movie where a car gets into some smash-up there ain't no way in hell anybody's walking away from?
Доказать я не могу, но думать-то никто не запретит, вот я и думаю. Да.
Well I can't prove it but since thinking don't cost nothing I can think it and I do.
Да, никто не заподозрит исландца.
Yeah, see, no one suspects an icelander.
Да, это правда. Любой агент мог взять их, но... никто из них не мог этого сделать.
Any one of the agents ould've gotten in, but... it could not have been anyone here.
- Да так, никто.
- Nobody.
Да, никто не должен быть здесь.
Yeah, no one's supposed to be here.
Да, никто и не спорит.
- Yeah, no arguments here.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]