English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Никто не заметит

Никто не заметит translate English

441 parallel translation
Никто не заметит.
Nobody'll notice.
В любом случае, если я умру здесь, никто не заметит.
In any case, were I to die here, no one would be the wiser.
Никто не заметит разницы. Дитрих?
Nobody will know the difference.
Никто не заметит.
Nobody will know the difference.
Никто не заметит.
Who'll know the difference?
Хороший парикмахер может подстричь так, что никто не заметит.
A good barber could trim it so you'd never notice.
Никто не заметит его отсутствия.
That way he won't be missed.
Там его никто не заметит.
It's a good place to hide.
Несколько миллионов людей исчезнет, и никто не заметит.
Let a few million disappear, nobody'll notice.
Все уже в воде, нас никто не заметит.
Everyone's in the water. No one will see us.
Но он маленький, никто не заметит.
But he's so small, it won't show.
Подмениваешь кости и думаешь никто не заметит?
Trying to take advantage of a naive amateur by alternating odd dice and even dice, huh?
Можно пустить черную, никто не заметит.
Make it black, then nobodywill see it!
Если она продолжит отказываться, я смогу жениться на вас вместо нее, перед всем собранием дворян Тары, и никто не заметит разницы!
If she goes on refusing, I can marry you instead, in front of the great assembly of the nobles of Tara, who won't know the difference!
Здесь тебя никто не заметит.
In here you can't be seen.
Никто не заметит меня.
No danger of being spotted here.
Никто не заметит разницы, даже если ты исчезнешь навсегда.
If you disappeared forever, it wouldn't make any difference.
Я могу исчезнуть навсегда и никто не заметит разницы.
I could disappear forever and it wouldn't make any difference.
Там столько ям, мы думали, что никто не заметит.
There's so many, we didn't think anyone would notice.
Сделаешь оплошность - и никто не заметит.
You make your mistakes, no one sees it. Who cares?
Плевать, никто не заметит!
No one will notice.
В надежде, что никто не заметит.
Hoping to go unnoticed.
- Все равно ведь никто не заметит.
- No one will be able to tell.
Разницы никто не заметит.
No one will know the difference.
Ты можешь пердеть и никто не заметит.
You could fart and no one would know.
Никто не заметит.
They won't see it.
И что, ты думаешь, там никто не заметит твоего возвращения?
And like that, you imagine nobody will see your return?
Думали, что в этой свистопляске никто не заметит.
With this nonsense, they didn`t think anybody`d notice.
- Впрочем, этого никто не заметит.
- Not that anyone would notice. - What is this about?
Никто и не заметит.
No one will notice.
Может, никто ничего и не заметит.
Maybe nobody will even see it.
Просто развернем ее и никто ничего не заметит.
Simply unfold it. Nobody will ever know the difference.
Никто и не заметит.
That won't surprise anyone.
Южный Уэльс утонет в море и никто этого не заметит.
South Wales could fall into the sea and they wouldn't notice. Oh.
Давай постираем платье, никто и не заметит.
If we wash that dress tonight, nobody would notice it tomorrow.
Надеюсь, никто не заметит его отсутствие как можно дольше.
All wrapped up in his work.
Никто тебя не заметит.
Nobody will see you.
- Вымоем наши ноги, и никто ничего не заметит.
- Wash our feet and no one will notice.
Нет, нет, никто и не заметит старого Еретика Бинро.
No, no, nobody notices old Binro the Heretic.
Никто и не заметит.
Who'd miss it?
"ровень доступа ноль." еб € никто в нем не заметит. я знаю.
It's impossible to get noticed.
Никто и не заметит, что я уехал, и вообще не твое это дело.
Nobody's gonna notice I'm gone, not that it's any of your business.
Может, ты никого не встретишь, никем не станешь, потом умрешь, а никто и не заметит недели две, пока запах не просочится в коридор.
Suppose you never meet anybody, you never become anything, then you die and nobody notices for two weeks until the smell drifts into the hall.
Никто и не заметит!
No one would ever know!
Никто даже не заметит, что на тебе розовая рубашка.
No one will notice... if you wear a pink shirt to work.
Если мы закроем его крышкой, то никто ничего не заметит.
If we push him round in this, nobody will ever know.
Если я вовремя не введу данные в компьютер то никто и не заметит.
If I don't input those numbers, it doesn't make much of a difference.
Ты же на велике. Если будешь быстро крутить педали, никто ничего не заметит. Давай!
If you pedal fast no one will know the difference.
Из-за моих волос никто этого и не заметит.
You can't even see it under my hair.
Там тихо, никто не заметит.
So we should go further behind the island, no one will notice.
- Да. Но их никто не заметит, если на тебе будет это полотенцевое платье. - Так... кому-то противны эти туфли?
But nobody will focus on that if you wear that towel-dress.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]