English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Никто не знал

Никто не знал translate English

1,185 parallel translation
Со злым духом. Никто не знал, его имени.
There was an evil spirit and nobody knew his name.
Никто не знал что это такое, и что с этим делать.
Nobody knows what this is or what to do with it.
Что-то, чего никто не знал.
Something none of them knew.
Потому, что я не считала, что он пропал. Никто не знал, где он.
No one knew where he was.
Тогда об этом никто не знал.
No one knew that then.
Никто не знал, кроме Джима Марголиса.
Nobody did know, except Jim Margolies.
Никто не знал почему, но их прозвали "Стейси".
Nobody knew why but those girls were called "Stacies".
Ты его не знала, его никто не знал.
You didn't know him at all, nobody did.
Никто не знал, как они плодятся так быстро.
No one knew how they spawned so fast.
- Нет, никто не знал.
- No, Nobody knew.
Зимой 1939 года соседи сказали мне, что их всех забрали, и никто не знал, куда их увезли.
The neighbors told me, in the end of 1939 winter, They were all taken away, no one knew where they went.
Будет лучше чтобы никто не знал
It's best if nobody knows
Я думаю сейчас люди смеются надо мной так же, с таким же отношением, как и в 1979, когда никто не знал меня.
I feel like I am getting the same laughs now on the same merit system that I got in 1 9 7 9, when nobody knew who I was.
Никто не знал а он Папамэн, Папамэн...
# Cos he's Popeman, Popeman
Никто не знал при первом поквартирном обходе.
No-one was in on the first house-to-house.
Мы постоянно убегали в ситч. Иногда до самого рассвета. И никто не знал.
The Atreides man named Gurney Halleck... is being sent to the desert to ask questions.
И никто не знал, что нас ждёт.
And not one of us knew what was in store.
Многие новорождённые умирали - никто не знал, как их лечить...
Without anyone knowing how to treat it,... many, many babies died soon after birth.
Мы перемешаем их, чтобы никто не знал, в которой содержится
Basically we're gonna shuffle them around, so we have no idea which two contain...
И я спросил, "А это что за войска такие?" Никто о них ничего не знал.
So I says, "What the hell's the Airborne?"
Никто собственно говоря не знал,.. ... что за тайну он унёс с собой в могилу.
No one really knew what secrets the knight took with him to his grave.
Никто меня там не знал. Никто меня там не знал.
♪ No-one knew me
Теперь я начинаю понимать, что никто из нас за все эти годы не знал его толком.
I'm starting to realize that none of us really knew him all these years.
Например, никто из Тененбаумов не знал что она курит с 12-летнего возраста.
For example, none of the Tenenbaums knew she was a smoker, which she had been since the age of 12.
Но никто же не знал о нашем существовании, так?
But who the fuck knew we was even alive, right?
Все было таким же, кроме того, что никто меня не знал.
Everything was the same, except no one knew who I was.
Никто точно не знал, где Флинт хранил награбленное, но ходили слухи, что он прятал все... в самом далёком и недосягаемом уголке галактики... Планета хранящая несметные богатства, сокровища тысячи миров...
Flint's secret trove was never found but stories have persisted that it remains hidden somewhere at the farthest reaches of the galaxy stowed with riches beyond imagination... the loot of a thousand worlds
"ѕохоже, никто из нас не знал его хорошо"
"None of us seem to know him very well."
Я знал, что дом будет взорван, пытался спасти людей, но меня никто не слушал.
I knew a building was going to blow up, and I tried to prevent it... but no one listened.
Но только, чтобы никто об этом не знал, правильно?
Okay, but just not so anybody knows, right?
Из наших его тогда и не знал никто. Так, отряд у него маленький.
Back then, none of our lot had heard of him... his detachment wasn't that big
Но никто ничего не видел, ничего не знал.
But no one had seen anything. No one knew anything.
Никто из моей группы не знал про сенатора.
No one on my team knew of the senator's involvement.
Видите ли, никто из нас не знал этого тогда,... но последовательность событий была несколько другой, чем мы думали.
See, none of us knew it then but the sequence of events was a little different than we thought.
И я хочу, чтобы ты знал. Никто не считает тебя тупым.
And I want you to know that nobody thinks you're stupid.
Никто не знал, что за этой дверью.
Nobody knew what was behind it.
Я хочу, что бы ты знал : никто не винит тебя, за то что предупредил его,... понятно?
I want you to know right now, nobody blames you for telling him, all right?
Никто больше не знал, даже моя лучшая подруга.
No one else knows, not even my best friend.
Они говорили, что это давно записано в земле, но никто никогда не знал, где, до этого момента.
They said it had been written in the earth long ago... but nobody ever knew where it was until now.
Он знал, что никто не смотрит на него, как на нормального ребёнка.
He knew that nobody looked at him like a normal kid.
Она священная, но много лет назад, в лагере Пауни никто этого не знал.
The Pawnee were great farmers, but during the season of the hunt they move their cast to follow the buffalo.
Он знал, что должен выучить этих детей английскому, так как их никто никогда не учил
Teach those children English like they'd never been taught before.
Никто об этом не знал, даже мои друзья из Церкви.
Nobody knew that, not even my friends in the Church.
Если бы я не устроил этот ужин, про них бы и не знал никто.
If only I hadn't held that dinner, nobody would've heard about them.
Это - единственный человек, который... Который знал тебя, и принимал тебя, и верил в тебя раньше всех остальных или когда никто больше этого не делал.
It's the one person who- - Who knew you and accepted you and believed in you before anyone else did or when no one else would.
Ты хочешь сказать, никто больше не знал?
You mean, nobody else knew?
Нет, Билл, никто больше не знал, что является причиной шока на лице моей дочери.
No, Bill, nobody else knew which accounts for the shock on my daughter's face.
Никто не знал, от чего.
We didn't know the cause.
- Что никто никогда не знал?
- ( Alan ) Stuff no one's ever known? - Yes.
Никто из тех, кого я знал, не был выбран.
No one I knew was chosen.
Оказалось, что у Хайда была заначка, о которой никто из нас не знал.
Wh-What's goin'on? Well, apparently Hyde had a stash that none of us knew anything about.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]