English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Дай мне подумать

Дай мне подумать translate English

374 parallel translation
Дай мне подумать...
Well, let me see.
Дай мне подумать.
No. Let me think.
Дай мне подумать Филипп.
Let me think.
Ах, дай мне подумать...
Ah, let me see...
- Предложение очень интересное. Дай мне подумать.
It's a very interesting proposition.
- Какой другой способ? - Дай мне подумать.
- Let me think about it.
Так, дай мне подумать.
Now let me see...
Так, дай мне подумать
Now let me see...
Дай мне подумать, ладно?
Let me think, will you?
Подожди. Дай мне подумать.
Hold on, just a minute, let me think...
- Дай мне подумать, дай подумать.
- Let me think about it.
Уважаемый, дай мне подумать.
- Fine, let me think about it.
- Дай мне подумать.
- Let me think it over.
Просто дай мне подумать
Just let me think.
Ты знаешь как сложно совершить ёбаный обмен? Дай мне подумать.
You know how difficult it is to make a fucking switch?
Дай мне подумать над этим.
Let me think about it.
Дай мне подумать!
Let me think!
Хорошо, дай мне подумать.
Well, let me think about it.
Не говоря уже о твоих биологических часах, моей карьере твоей жизни, нашем браке и, дай мне подумать, что мы ещё добавим до кучи?
Not to mention your biological clock, my career, your life, our marriage, and let me see, what else can we pile on?
Дай мне подумать!
Give me a chance to breathe!
Дай мне подумать.
Now let me think.
Дай мне подумать... что у тебя есть?
Let me think... what have you got?
Дай мне подумать немного.
Let me think about it.
Дай мне подумать.
- Let me think. Well.
Дай мне подумать.
Just let me think.
Джордж, дай мне подумать, ПОДУМАТЬ!
- Yes, George. I just need some time to figure it out. Really, I just need some time.
Дайте мне минуту подумать.
Give me a minute to think.
Слушай, Джордж, я сейчас немного устал, но... дайте мне подумать об этом.
Say, look, I feel a little dopey right now, George,... but... let me think about it.
Вздохнуть мне дайте, государь, подумать... Тогда на это прямо я отвечу.
Give me some little breath, some pause, dear lord... before I positively speak in this.
Дайте мне подумать.
Let me think about it.
- Дайте мне время подумать, хорошо?
- Let me think it over, will you?
Дайте мне время подумать, господил Батори.
Give me time to think, Mr Báthory.
Пожалуйста, дайте мне время подумать!
Please, give me time to consider.
Дайте мне подумать!
Let me just think for a moment.
Дайте мне подумать.
Let me think it over.
Дайте мне подумать, как насчет, э.. э..
Let me see, how about, er, er...
Да, это так, можно даже подумать, что мне это нравится.
Yes, I often do and one would think I enjoy it.
Помолчите и дайте мне подумать!
Keep quiet and let me think!
Так, дайте мне подумать.
Right, I got to have time to think now.
- Дай мне время подумать.
You must decide. - Let me time to think!
Дай мне подумать.
Let me think.
А мне никто не говорил, что я должна сторожить этот... Да и кто мог подумать, что человек с ножом в спине захочет подышать свежим воздухом?
Nobody told me that I had to guard that... and who might guess that a man with the knife in his back would want to have a breath of fresh air!
Знаете что, дайте мне подумать.
I'll tell you what. Let me think about it.
- Дай мне время подумать.
- Let me think about it.
- Не знаю, дайте мне подумать.
.l don't know, let me think.
– Дайте мне подумать.
- Well, let me think about it.
Дайте мне подумать...
Let me think...
Дайте мне время подумать.
I need time to think it over.
Дай-ка мне подумать.
Let me think here for a minute.
Дайте мне подумать несколько дней.
Give me a few days.
Пожалуйста, просто дайте мне минутку подумать.
Please, please just give me a moment to think.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]