English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Дай мне знать

Дай мне знать translate English

1,968 parallel translation
Дай мне знать, чем всё закончится.
Let me know how that works out.
Если тебе что-то нужно от меня, просто дай мне знать.
If you need anything from me, just let me know.
Я пытаюсь сказать, что если я могу что-то сделать, то дай мне знать.
I... all I'm saying is-is that, if there's anything I can do, just let me know.
Дай мне знать, если услышишь от Аманды.
Let me know if you hear from Amanda.
Да.. Дай мне знать, если что-нибудь изменится.
Yeah, let me know if anything changes.
Ладно, послушай, если вдруг я облажался и ты знаешь об этом что-нибудь, просто дай мне знать, ладно?
All right, look, if I'm getting shit-canned and you know something about it, just give me a heads-up, all right?
Дай мне знать, что с тобой всё в порядке.
Let me know you're okay.
Дай мне знать.
LET ME KNOW WHEN HE DOES. PHONE RINGS.
Дай мне знать, что будет потом.
- Let me know what happens.
Дай мне знать как продвинутся дела с Эмбер Райнс
Let me know how it goes with Amber Raines.
Дай мне знать, когда ужин будет готов.
Let me know when dinner's ready.
- Ну, если услышишь о чем-то, дай мне знать, м?
- Yeah, well, if you hear of anything, let us know, eh?
И если чем-то... Если я чем-то могу помочь, дай мне знать.
And if there's anything- - if there's anything I can do to help,
Что ж, если увидишь его, дай мне знать.
Well, if you see him will you let him know
Да, я позвоню, а ты позвони мне, как доберешься домой, дай мне знать, что ты хорошо долетел.
Oh, I will, and call me when you get home, let me know you got there okay.
Дай мне знать, что сделать с этим.
You let me know what you want me to do with these.
Дай мне знать, когда захочешь большего.
Let me know when you want more.
Дай мне знать если у Джима появиться минутка.
Let me see if Jim has a minute.
Дай мне знать, как их освободят.
Let me know as soon as they're out.
Дай мне знать, когда все будет сделано.
You let me know when it's done.
Посмотрим, дай мне знать
We'll see. Let me know.
Увидишь белого кролика - дай мне знать.
- You see that white bunny, you let me know.
Ну, когда в следующий раз туда соберёшься, дай мне знать. Может, выпьем кофе.
Well, next time you go, let me know, we could grab coffee.
Дай мне знать, могу ли я избавить тебя от всяких отвлекающих моментов.
Let me know if I can eliminate any distractions for you.
Дай мне знать.
You let me know.
Дай мне знать.
Let me know.
Я хотел сказать, если ты когда-нибудь захочешь выпить пива, дай мне знать.
I was gonna say if you ever wanna grab a beer, let me know.
Если понадобится помощь - дай мне знать.
If you need help with anything, let me know.
- Если увидишь его, дай мне знать.
Oh, well, if you see him, just tell me, won't you?
То есть, так скорее всего будет лучше для меня и Эйвери, и, в общем, просто дай мне знать если что-то от меня понадобится...
I mean, it's probably a whole lot better for me and Avery, and, well, you can just let me know if I need to do anything...
Если я что-то могу сделать, просто дай мне знать.
Anything I can do, just let me know.
Хорошо, когда Маклин вернётся, дай мне знать.
All right, when McLean comes back, you let me know.
Когда узнаешь больше, дай мне знать.
When you find out more, you let me know.
Если Вам понадобится что-то, дайте мне знать.
If you ever need something, somebody, let me know.
— Бля, да мне даже это в голову не приходило. — Откуда мне знать, что это не какая-нибудь злоебучая тактика? Так ты за этим сюда пришел?
Is that what you're doing?
Когда будете готовы, дайте мне знать, и я помогу вам.
When you're ready to learn, I'll be at your service.
Просто дай мне знать когда он получит докторскую степень, ладно?
Great.
Так что, если вы найдете какое-то решение к 5 часам вечера, дайте мне знать.
So if you can find some way out of this mess by 5 : 00 P.M., you let me know.
Ух ты, Джей-Мо, да ты болтаешь прямо как коп, а мне ли не знать.
J-Mo, you sound like a cop, and I should know.
Если передумаете, дайте мне знать.
Well, if you change your mind, you let me know.
Дайте мне знать.
Let me know.
Ладно, если что-то надумаете, дайте мне знать.
Well, if you have any ideas, let me know.
Если вы понимаете то, что я говорю, дайте мне знать.
Wenn sie verstehen was ich sage, dann lassen sie mich mal wissen.
Дайте мне знать, когда закончите реконструкцию, мисс Вик.
Let me know when you finish that reconstruction, Ms. Wick.
Да с какого хрена мне знать?
The fuck do I know?
Позвони мне и дай знать.
Just call me and let me know.
- Да, дадите мне знать.
- Yeah, let me know.
Дайте мне знать, если я буду нужен.
Let me know if I need to get involved.
Дайте мне знать, когда закончите.
Let me know when you're finished.
Дайте мне знать что вы найдете.
Let me know what you find.
Просто дайте мне знать.
Just give me a heads-up.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]