Дай мне что translate English
5,266 parallel translation
Поэтому дай мне что-нибудь сделать.
So just give me something to do.
А теперь дай мне что-нибудь,....
Now give me something, man...
Дай мне что-то делать, па.
Give me something to do, Pa.
Как закончишь, дай мне знать, что думаешь.
Well, once you do, let me know what you think.
Да, с тобой. Что мне нравится, потому что получил тебя я.
Yeah, with you, which I love, because I've got you.
Да, так что мой двоюродный брат рассказал мне о B.I.G.
Yeah, so my cousin told me about B.I.G.
Да мне насрать, что твориться за закрытыми дверями, но два человека мертвы и я хочу спросить у Мистера Бажанова почему.
I don't give a shit what goes on behind closed doors, but two people are dead and I want to ask Mr. Bazhanov why.
Это то же, что ты отправила мне, да?
Is that the same as what you emailed me, yeah? Yep.
Дайте мне знать, если что-то понадобится.
Let me know if you need anything.
Мне бы очень помогло, если бы я знала, участвуете вы в торгах или нет, потому что если да, мне нужно подыскать другой участок земли.
It would really help me to know if you're going to bid for it or not, because, if you are, I will need to find another piece of land.
- Дайте мне знать, если вам что-нибудь понадобится.
Let me know if you need anything.
Я не знаю, что делать, да и ты тоже вряд ли, но мне нужен твой совет.
Listen, I don't know what to do, and you probably won't either, but I need your advice on something.
Когда захочешь что-нибудь сказать - дай мне знать.
When you have something to say, let me know.
Гейл ждёт меня, так что мне стоит... Да, было...
Well, i should - - gail's waiting for me, so i should...
Да, и знаешь, кажется, я тебя так и не поблагодарила как следует за то, что ты мне помогла устроиться.
I do, and you know, I don't think I've ever thanked you properly for helping me get it.
Да-да. И мне кажется, что учёба здесь даётся тебе нелегко.
Uh-huh, and I also sense academia is challenging for you.
Да, если только мне не придется жить с Куиннами. Тогда я отправлюсь в частную школу, где мне скажут, что мои достижения в Энкор Бич ничего для них не значат.
Yeah, unless I have to live with the Quinns, and I'm going to some private school where they tell me my credits from Anchor Beach didn't even transfer.
Да, но ничего не выходит, потому что мне от этого не по себе.
Yeah, but we're not working it out'cause it's not working... for me.
Да, Может быть я не на 100 % уверен, что ты не сделаешь мне больно, если мы начнем все сначала, но...
Yeah, well, okay, maybe I'm not 100 % sure that you wouldn't have hurt me if we restarted things, but...
Мне удалось наскрести... да почти что ничего, кстати... и они должны радоваться этой сделке.
I managed to scrape together, from practically nothing, I might add a deal they should feel lucky to have.
Да, но... я должен кое-что сделать, и мне нужна услуга.
We did, but, uh... there's something I have to do, and I need a favor.
Здесь есть программки со всех наших соревнований, ещё мой парик с "Шоу ужасов Рокки Хоррора", туфли от костюма Гаги и моя любимая фотография Финна, да к тому же корона с выпускного и наше с тобой фото оттуда же, а ещё кольцо, что ты подарил мне на Рождество.
I have programs from our show choir competitions, and... and oh, my Rocky Horror Picture Show wig, and oh, my Gaga heels, and, uh... and, oh, my favorite photo of Finn, and oh, prom queen crown... and, oh, our picture from prom, and the ring you got me that Christmas.
Дайте мне слово, что не будете больше исполнять эту песню.
Give me your word that you won't perform that song again.
Я пришлю тебе свои идеи по электронной почте. Дай мне знать, что он об этом думает.
Let me know what he says.
Если вы увидите что-то интересное написанное на стенах общественного туалета, дайте мне знать.
If you see anything interesting written on public toilet walls, let me know.
Да, нет, мне только что открыли машину.
Yeah, no, I just - I just got the car started.
Да, я просто подумал, что смена обстановки поможет мне. Как дела?
Yeah, I just thought a change of scenery might do me some good.
Да, не думаю, что белый цвет мне идёт.
Yeah, I don't really think that white is my color.
Если я могу ещё что-то сделать, дайте мне знать.
If there's anything else I can do, let me know.
Дайте мне хоть что-то, с чем можно работать.
Just give me something to work with.
Да, но они не позволяют мне увидеться с Картером, поэтому мне нужен адвокат, чтобы что-нибудь придумать.
Yeah, so they won't let me see Carter, and I need a lawyer to work something out.
Да мне то что за дело?
What do I care?
Да, но то что ты сказала мне, было намного хуже.
Yeah, you said far worse things to me.
Да, я друг Бэкки Райли и она сказала мне, позвонить по поводу возможной съемки Сестёр по крови,, так что..
Uh, yeah, I'm a friend of Becca Riley's and she told me to give him a call about maybe directing Blood Sisters, so.
Теперь дайте то, что мне нужно!
Now give me what I need!
Если ты узнаешь от кого, дай мне знать, чтобы я смог купить им, самую дорогую бутылку виски, что найду.
But if you ever find out, you let me know, so I can buy them the most expensive bottle of scotch I can find.
Да, хорошо, мне снилось, что один.
Yeah, well, I dreamt one.
Я мужчина крепкого закала и контролировать его работа всей жизни, но не дай Бог, что я должна ссориться с теми, кто желает мне хорошо.
I'm a man of strong temper and to control it has been the work of a lifetime, but God forbid that I should quarrel with those who wish me well.
Да, Тайлер О'Нил это очень интересная мне персона, понятно, но мы не уверены в том, что под маской именно он.
Yes, Tyler O'Neill is my main person of interest, okay, but we don't know for sure that that's him behind that mask.
и, да, мне нужно знать, что сейчас произошло.
- And that's all the gas attendant saw?
Просто дай мне знать, когда выяснишь что-нибудь.
Just let me know when you got it figured out. Sir.
Да, он хороший парень, но мне кажется, я рассказала ему всё, что знала.
Yeah, he's a real nice guy, but I think I've told him everything I know.
- Да уж, представь, по его указке мне все звонят, рассказывают о том, что поддержат Залески, и что мое выдвижение только оттянет голоса.
Yeah, well, he's done a hell of job orchestrating all these phone calls from people telling me they're gonna back Zaleski and that my running would just split the vote.
- Слушай, да, я сейчас себя дерьмом чувствую, но откуда мне было знать, что ты об этом меня попросишь?
Well, I- - look, I feel like shit right now, but how was I to know you were going to throw in for city judge?
- Да плевать мне, что он там хочет.
I don't care what he wants.
Думаю, она знает, что происходит, дай мне пару дней и я добуду информацию...
I think she knows what's going on, so just give me a day to work - that angle, get some intel...
Ну да... был момент и мне показалось, что может быть, но нет.
I mean... I had a moment where i thought i might, But i don't.
Пообещай мне, что ты позволишь только мне учить маленького Уэйда играть на ударных.
Promise me you'll let me be the one to teach lil wade the drums.
Да, вы можете стоять и осуждать, но что делать мне?
Yeah, you can stand there and disapprove, but what am I supposed to do?
Мне реально не нравится моя работа, да и люди, которые меня окружают, и это не изменится, потому что им кажется, что все нормально.
I really don't like my job. I don't like the people or the environment, and it's not gonna change because they don't think there's anything wrong.
Ну что же. Мне просто повезло, что удалось урвать хоть пару месяцев с тобой, да?
Well... guess I was lucky enough to get a couple of months in with you, huh?
дай мне денег 49
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дай мне 1277
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дай мне руку 400
дай мне подумать 118
дай мне время 83
дай мне еще один шанс 67
дай мне ещё один шанс 35
дай мне посмотреть 312
дай мне 1277
дай мне телефон 194
дай мне знать 791
дай мне руку 400
дай мне подумать 118
дай мне время 83
дай мне ключи 188
дай мне шанс 164
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне минуту 191
дай мне свою руку 123
дай мне сказать 100
дай мне его 108
дай мне минутку 245
дай мне это 300
дай мне шанс 164
дай мне сигарету 63
дай мне нож 54
дай мне минуту 191
дай мне свою руку 123
дай мне сказать 100
дай мне его 108
дай мне минутку 245
дай мне это 300