English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Д ] / Должен умереть

Должен умереть translate English

1,057 parallel translation
Джон, нет, ради бога, ты не должен умереть!
- No, John! Dear God, you mustn't die!
Неважно как, но он должен умереть.
I just want him dead, I don't care how,
Так же, как Иоанн перед ним, этот Иисус должен умереть.
So like John before him this Jesus must die
Ради блага нации этот Иисус должен умереть.
For the sake of the nation this Jesus must die
Должен, должен, должен умереть. Иисус должен умереть.
Must die, Must die This Jesus must die
Должен, должен, должен умереть. Иисус должен умереть.
Must die, Must die This Jesus must, Jesus must
Иисус должен умереть.
Jesus must die
Почему я должен умереть?
Why I Should die
Почему я должен умереть?
Why Shall I die
Любой ценой - любой - Бонд должен умереть.
At any cost - any - Bond must die.
Почему он должен умереть?
Why should he die?
Если я должен умереть, то уж не попав на завтрак плотоядному щупальцу!
If I have to die, I want it to be for a better reason than providing nourishment for a flesh-eating tentacle!
- Тоно должен умереть.
- Tono's death is necessary.
Один из вас должен умереть.
One of you must die.
Должен умереть, что же еще.
Doomed to die, of course.
Сарастро должен умереть.
You nowmust kill Sarastroto avenge me
"В Сион вернутся иудеи, Комета в небе пролетит. Воспрянет Рим. Тогда - Ты должен умереть и я".
"When the Jews return to Zion, and a comet rips the sky, and the Holy Roman Empire rises, then you and I must die."
Только он знает, как должен умереть ребенок.
- He alone can say how the child must die.
- Он должен умереть.
- He must die, Mr Thorn.
" В Сион вернутся иудеи, Комета в небе пролетит. Воспрянет Рим. Тогда - Ты должен умереть и я.
"When the Jews return to Zion, and a comet fills the sky and the Holy Roman Empire rises, then you and I must die."
- Лишь то, что он должен умереть за то, что сорвал вашу розу.
- Only that he must die because he plucked your rose.
Ты не должен умереть!
You mustn't die!
Он предатель, который привел этих тварей, и он должен умереть.
He's a traitor who's brought these creatures in, and he must die.
Гемеллий должен умереть.
Gemellus will die.
Ты должен умереть, как Гемеллий.
Now you must die like Gemellus.
Эрато не должен умереть.
Erato must not die.
Он не должен умереть!
He mustn't die.
Значит Тенг Пьяо должен умереть?
Does that mean Teng Piao is going to die?
Ум Доктора силен, он опасен. Он должен умереть.
The Doctor's mind is powerful but he is dangerous.
Я говорю, что он опасен и должен умереть.
I say he is dangerous and must die.
Я какой-то осёл... американский пилот времён Первой Мировой, который должен умереть, улетев с моста в реку, потому что так написано в сраном сценарии.
I'm some jerk American flyer from World War I... who's got to go off a bridge and die... because some goddamn script says so.
Он должен умереть как Улыбающийся Волк!
He must die for Smiling Wolf!
Этот человек должен умереть. Просто, мы этого хотим.
That man is going to die for no reason but we want him dead.
На рассвете вернулся, и объявил мне, что должен умереть.
He came back at dawn. Then he told me that he was going to die.
Ты должен умереть!
Now you must die!
Он должен умереть, а я должен жить, да!
He must die and I am to live, yes!
Так что, если я должен умереть, я предпочитаю уйти тихо, в месте, где они до меня не доберутся.
So if I must die I prefer to do it here quietly where they can't find me.
Кто-то должен был умереть за ребенка.
Someone had to die for the child.
Я должен быть страшен для тех, кому должно умереть.
I must be terrible against those who must die.
Он был нам нужен, и он не должен был умереть.
We needed this man, he shouldn't have died.
Ты должен был умереть.
You should've died.
Да, ты тоже должен был умереть!
Yes, you should've died as well.
Поэтому он должен был умереть.
That's why he had to die.
Я избегал этого разговора очень долго, и должен был умереть много лет назад.
I have been avoiding to do what's just And should have died long ago
Никто не должен прожить свою чертову жизнь в бедноте с людьми у которых ничего нет кроме грязной еды и грязных детей и надежды не умереть с голоду.
Nobody ought to spend their whole damn lives being so poor there's nothing but dirty dishes and dirty kids and no hope to do nothing but starve!
Он должен был или написать, или умереть.
He wrote lt then he signed lt.
Он должен умереть.
The boy has got to die.
Вот только ты не думаешь, что сначала он должен был умереть от радиации?
Except, wouldn't you have expected him to have died of radiation first?
Я должен был умереть.
I shoud have died.
Знаешь, мне иногда кажется, что я должен жить быстро и умереть молодым.
You know, sometimes I think I should just live fast and die young.
Я должен был бы уже умереть.
Normally I would be dead by now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]