Зачем это тебе translate English
1,134 parallel translation
Зачем это тебе нужно?
Why would you want to do that?
Если тебе это так не нравится, зачем ты дала ему мой номер?
If you're so upset about it, why'd you give him my number?
Элизабет Хёрли Ты хоть раз думал, зачем тебе это?
Do you even know why are you high?
Я знаю зачем тебе это. Не думаю, что ты действительно это знаешь.
I DON'T THINK YOU REALLY DO.
ƒаже если ты не знаешь, зачем тебе все это.
Come on.
Ты ведь такой умный, Йонас, зачем тебе гулять с этой компанией?
You're much too smart to be hanging out with those kids.
Я не знаю, зачем я тебе это говорю.
I don't know why I'm telling you this.
Зачем тебе все это?
Why do you have chains and stuff?
Единственное, зачем я сюда пришёл, это чтобы принести тебе это.
Obviously I came down here to bring you this.
Зачем тебе это?
Why are you doing this, anyway?
И как ты думаешь, зачем федералы нашептали тебе это?
Why do you think the Feebs dropped a dime in your ear about me?
Элейн, зачем тебе нужно было ехать по этой улице?
Elaine, why did you have the cab come down this street?
- Зачем тебе это надо?
Why do you do this to yourself, honey?
Зачем тебе это?
So why did you?
Зачем тебе это?
Why would you do that?
Зачем мне поручать это тебе?
Why should I give it to you?
Послушай, зачем тебе это нужно?
Listen, um... What are you getting out of all this?
- Зачем тебе это понадобилось?
- Why are you acting this way?
Я просто не понимаю, зачем тебе на вечеринке пиво, это всё.
SAM, YOU SOUND LIKE DAD. I JUST DON'T KNOW WHY YOU HAVE TO HAVE BEER AT YOUR PARTY, THAT'S ALL.
Но если тебе жаль, зачем это делать?
Why do it if you're sorry?
Зачем тебе это нужно?
Why do you have to do this?
Зачем это он тебе?
Yeah, you got this gun? You think you're gonna do something with that gun?
Зачем тебе это?
What are these for?
- Зачем тебе это?
- What are you gonna do with it?
Но это странно... Зачем тебе план?
But... then again, why would you ever need a plan?
Зачем тебе это нужно?
Why do you have to be there too?
Зачем тебе это знать.
You don't want to hear about this.
Зачем тебе... это нужно?
Just what... are you trying to do?
Это же смешно. Если тебе и дела до картины не было, зачем нужно было проходить столько трудностей, чтобы узнать, что там нарисовано?
Not to mention, if you didn't "give a rat's ass" why go through the trouble of finding out what it was?
Зачем все эти планы быть вместе, когда все, что тебе надо сделать, это наклониться и...?
Why this journey to be together when all you had to do was lean over and- -?
Зачем я тебе это рассказываю?
Why am I telling you this?
- Зачем тебе это?
- Why do you care about who won?
Я была расстроена, что ты отменил наш уикенд, но потом я поняла - зачем нам проводить это время порознь, если мы можем быть вместе и делать что-то, что нравится тебе?
The racers are moving into position. Ambassador.
— А тебе зачем это знать?
– Wouldn't you like to know?
Зачем тебе это?
Why do you have this?
Зачем это всё тебе?
What's the importance to you?
Зачем тебе тогда все это?
Why do you want to take part?
Зачем тебе это?
Why do you want me to do this?
А это тебе зачем?
What's that for?
Когда я вернусь домой... и меня спросят : " Эй, Хут, зачем тебе это?
When I go home and people ask me man?
Зачем тебе это, Патрик?
What do you need that for, Patrick?
- А тебе это зачем?
- What's in it for you?
Единственно, зачем я пришла, так это сказать тебе пару ласковых, ясно?
That is exactly why I've come here to talk to you, okay?
- Зачем тебе это?
- Where are you taking those?
Зачем тебе это?
Why did you do it?
Да от нас только один шум, зачем тебе это.
Oh, Virginia, the last thing you want is our noisiness.
А это тебе ещё зачем?
What the fuck is all this about then?
- Зачем тебе это?
What do you want that for?
Зачем тебе это?
What are you doing?
- Зачем тебе это надо?
Why should you calm down?
Зачем тебе всё это?
Why are you doing all this?
зачем это все 24
зачем это всё 24
зачем это 326
зачем это нужно 48
зачем это вам 18
зачем это мне 37
зачем это делать 57
это тебе 1400
это тебе спасибо 47
это тебе не шутки 20
зачем это всё 24
зачем это 326
зачем это нужно 48
зачем это вам 18
зачем это мне 37
зачем это делать 57
это тебе 1400
это тебе спасибо 47
это тебе не шутки 20
это тебе решать 54
это тебе понравится 19
это тебе не поможет 34
это тебе за то 28
это тебе не 24
это тебе о чем 16
это тебе поможет 74
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
это тебе понравится 19
это тебе не поможет 34
это тебе за то 28
это тебе не 24
это тебе о чем 16
это тебе поможет 74
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16