English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Какие деньги

Какие деньги translate English

537 parallel translation
Газировки? На какие деньги?
- What's gonna be for supper?
- Оно не продается ни за какие деньги!
- It's not for sale at any price.
Приходится, конечно, работать. Хоть и не бог весть какие деньги, но клиенты захаживают регулярно.
A few small jobs, it's never a big score, but the regular clients come around.
Вы знаете, где он живет, как он живет и на какие деньги?
Do you know where he lives, how he lives, what he lives on?
Смотря какие деньги.
How do you define money?
Ни за какие деньги.
Not for a million.
Какие деньги?
Why? What money.
- Ни за какие деньги.
- Not for all the money in the world.
- На какие деньги?
- With what money?
- Какие деньги?
- What pesos! ?
Я не буду продавать ее ни за какие деньги!
I won't sell it for any price!
Какие деньги?
What money?
- Ни за какие деньги, мэм.
- Not for a hundred quid, ma'am.
Да, я нищий, но честь и собственное достоинство не покупаются ни за какие деньги!
I may be a bum, but I'm a gentleman, and you can't buy me at any price!
Ни за какие деньги я ни за сухое, ни за мокрое дело не возьмусь.
I won't do a hitjob for any money.
Нам ничего не известно ни про какие деньги, и нас это не интересует.
We do not know anything about any money, nor do we care.
Подумать только, какие деньги выброшены на пустяки!
What a waste of money on such foolish things!
Купить... на какие деньги?
Buy... with what?
- Какие деньги?
- What bank money?
Вот какие деньги.
That's what bank money.
- Не понял. Какие деньги?
- Money for what?
- А деньги? - Какие деньги?
And money?
Какие деньги?
Which money?
Кто-то что-то сказал про кое-какие деньги.
Somebody said something about some money.
- Какие деньги?
- What money?
Господин Потоцкий, я ни за какие деньги не согласна произносить эту чушь.
Mr. Pototsky, I'm not going to say that rubbish for all the money in the world.
И прежде всего - старайтесь всегда любить друг друга - ибо ни за какие деньги на свете не купить любовь.
Above all, try to always love each other, because no money in the world can buy the love between two people.
И на какие деньги?
And with what money?
А кто говорил, что он ни за какие деньги не будет работать?
Look at what you're doing! I'd never be willing to do that!
"Когда постареем, как знать, какие деньги в моде будут!".
"When I grow old who knows which money will be good?"
"еперь ты получила все деньги, какие только хотела." теб € есть шикарна € квартира, машина, шофер, и все плать € и безделушки, какие только может пожелать женщина.
Now you've got all the money you want. You've got a swell flat, a car, a chauffeur, all the clothes and doodads a woman could possibly want.
Принеси все деньги, какие у тебя есть.
Bring all the money you have with you.
Забавно, какие неприятности могут возникнуть если просто заговорить с кем то на улице но я сказала Барту, что ненавижу его теперь я так же богат я сказала, что не выйду за него несмотря на его деньги у меня теперь денег по горло никогда столько не было
Funny what kind of trouble you can get into just by talking to somebody on the street. But i told bart. I said i hated him.
Деньги туда же отправлю. Какие?
I'II send your money there too.
Кстати говоря, Сукемон сказал мне, что ты давала моей сестре какие-то деньги.
Speaking of which, Sukeyemon told me you'd offered my sister some capital
И все деньги, какие были, я потратил на яхту!
And what money I do have, I spend it on the yacht.
- Какие деньги?
- Money?
Если их ведут в тюрьму, то мы должны перехватить их. у тебя есть какие-нибудь деньги?
If they've taken them to gaol, then we've got to get them out. Have you got any money?
Это может не сработать, но мы попытаемся. У вас есть какие-нибудь деньги?
It won't work, but it'd be a try.
- Какие деньги, сэр!
What money, mister?
Ну, мы и не планировали тратить какие-то деньги.
Well, we weren't figuring on spending any money.
Ну, я просто... подумала, зачем тратить деньги на какие-то ящики.
It's all typing and filing and boring... There are no small jobs, only small people.
Вы спросили меня про какие-то деньги?
What money? He asked me about some money?
Она оставила хоть какие-то деньги?
Did she leave any money?
Но ты ведь привез из Италии какие-то деньги?
But you brought some money from Italy?
Если у тебя останутся какие-то деньги... я хочу, чтобы ты принёс цветы... в первую... в первую годовщину моей смерти... на мою могилу.
If there is any money left over I want it to go to you at my first at the first anniversary of my death at my grave.
Какие-то деньги ещё есть.
We got plenty left.
Забейте её пока не поздно - получите хоть какие-то деньги.
Butcher her while you're still in time. You'll get at least some money.
– Какие деньги?
Money?
- Зачем меня трогаешь, какие деньги?
What money! Let me go!
- Возвращай деньги, не прикидывайся сумасшедшим! - Какие ещё деньги?
- Give the money, do not pretend!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]