English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Какие документы

Какие документы translate English

222 parallel translation
Байерс должен принести кое-какие документы.
I'm waiting for some records from Byers.
- ѕосле него остались кое-какие документы.
- He left some documents.
- Кое-какие документы.
- Something to make Stuffy's day.
Какие документы мне нужно заверить?
What documents should I submit?
Какие документы вы принесли?
Which documents have you brought along?
Какие документы вы принесли?
What documents have you brought along?
Иногда я оставлял у неё дома чеки и кое-какие документы.
Sometimes I leave it at home checks and some documents.
Какие документы? Ах, эти.
None but the Comrade Director himself may know all. "
Какие документы?
What paperwork?
Какие документы?
What documents?
Я не знаю, про какие документы ты говоришь.
I don't know what documents you mean.
Я, нашел еще кое-какие документы по Бишопу.
I, uh, found some extra stuff on Bishop.
Мы связались с адвокатом, и у нас есть кое-какие документы...
We have contacted a lawyer, and we have some documents...
У меня есть кое-какие документы, вам на подпись.
I have some preliminary paperwork for you to sign.
Какие документы?
What sort of documents?
И ещё у меня есть кое-какие документы, которые тебе нужно подписать.
And, hey, I got some stuff for you to sign too.
А у вас есть какие-нибудь документы?
HAVE YOU ANY, UH, CREDENTIALS?
Оставьте эти уловки. Мне стало известно, что вы позаимствовали какие-то документы, принадлежащие правительству, и я вам прямо скажу, за вами следит большая группа детективов.
You can stop all this bluff because I happen to know you've borrowed some plans... that belong to the government, and I think it only sporting to tell you... that a large number of detectives are following you around.
Я слышал, он в тюрьме изучал какие-то старые документы...
From what I gather, he spent his prison days studying some ancient documents.
У вас есть какие-нибудь документы?
Do you have any identification?
Какие документы?
- My papers? Why?
Какие-то документы.
Some documents.
Какие-нибудь документы? Оружие?
Any identification?
- Какие еще документы?
- What documents? Where's the money?
Там были какие-то важные документы или в этом чемодане было что-то другое?
Were there important papers or something in the missing bag?
У вас есть какие-нибудь документы?
Do you have any documents?
Мы знаем, что в комитете были какие-то документы, которые были уничтожены.
Well, there...
.. что в комитете по переизбранию президента были уничтожены какие-то документы.
Are you investigating the tearing up of those documents...
Дядя, попросил меня подняться с ним на чердак. Помочь ему найти в чемоданах какие-то старые документы.
Then Uncle asked me to go upstairs with him to the attic... to find some envelope with old receipts, in the suitcases.
Какие-то документы. Небольшой объем, тайной перевозки не требовалось.
He asks to see me immediately, like he's stolen the Kremlin codes- - a crash meeting.
Мне было поручено доставить кое-какие секретные документы. Некоторые бесчестные компании не остановились бы ни перед чем, чтобы ухватиться за них своими грязными пальцами.
I have been entrusted with the delivery of certain secret documents, which unnamed nefarious parties would stop at nothing to grasp within their own grubby digits.
Какие именно документы были использованы в этом случае?
And what was the forged document used in this case?
Покажи мне какие-нибудь документы.
May I see some identification?
Конечно. Ах, кстати, я увидел какие-нибудь документы в лаборатории.
O.k. O.k. Oh, by the way, I saw some coolant studies in the lab.
У него были какие-либо необычные документы или бумаги?
Did he keep any unusual documents or papers?
К нему подошли, попросили предъявить какие-нибудь документы.
So, they get there, they ask the guy real nice for some kind of I.D.
У вас есть какие-нибудь документы?
You got credentials or something?
Но если у вас ещё есть в запасе какие-либо документы вам следовало предоставить их вовремя, а теперь поздно.
I'm also going to suggest that if you have any other exhibits you present them in a timely fashion, or not at all.
В какие университеты документы подавал?
What do you want, kid?
Документы какие-нибудь есть?
Have you got any ID?
Мы должны показать какие-нибудь документы.
There must be something here with our names on it.
Мне нужно увидеть какие-нибудь документы.
I need to see some ID.
Я всего лишь хотел узнать, какие мне нужны еще документы, чтобы досье было полным
I just wanted to know which papers do I still need... for the file... to be complete.
А у вас есть какие-нибудь документы?
So, do you have another proof of identity?
Мне нужно, чтобы вы заполнили кое-какие документы.
UH...
- Какие-нибудь документы?
- You got any IDs yet?
Но ведь в Ватикане должны быть какие-то документы?
Surely the Vatican has some record of its creation.
Документы нам какие-нибудь покажи, сука.
Just show him some fuckin'brief.
Я подписал какие-то документы, я думал, они собираются убить меня.
L - I signed some documents - I thought they were gonna kill me.
Остались после Хьюза какие-нибудь ещё документы?
There aren't any more documents that Hughes left behind, right?
Свои действия. Какие к черту документы? !
What fucking documents?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]