English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Какие мысли

Какие мысли translate English

396 parallel translation
- Какие мысли?
Such as?
Кто знает, какие мысли бродят в темных дебрях его разума.
Cat? Cat! What's got into him?
Тогда, на какие мысли тебя это наводит?
What does that suggest to you?
Какие мысли могут у них быть?
Doesn't that assume they have thoughts in mind?
Какие мысли, господа?
- Not even a theory, gentlemen?
- Какие мысли?
- What kind of thoughts?
Я попробовала подсказать ему кое-какие мысли и формулировки, но, по-моему, он знает о тебе больше, чем я.
I tried to feed him some paragraphs but he seemed to know more about you than I do.
Какие мысли могут приходить в голову человека в этот момент?
What can be going through a man's mind at this moment?
Вижу, у вас появились кое-какие мысли.
I see you've had some ideas.
Какие мысли?
What thoughts?
Говорите, какие мысли.
Speak your minds.
На какие мысли тебя наводят следующие слова?
What would the following words suggest to you?
Какие мысли посещают его дремоту?
What thoughts occupy his slumber?
"На какие мысли он вас навёл?"
What did you think?
Какие мысли проносятся у вас в мозгу, когда вы мочите кого-нибудь?
I'm a writer, and extreme characters always fascinate me.
Не могли бы вы нам рассказать, какие мысли промелькнули у вас в голове, кроме как "застрелить их"?
Can you tell us what went through your head, besides, "Shoot them"?
Элли, у меня есть кое-какие мысли по поводу твоего дня рождения в баре.
I thought I'd make birthday plans at the bar.
Какие мысли вызывают боль в спине?
What kind of mental stuff would cause a backache?
Я - пас, я умываю руки! Я ничего не хочу о тебе знать. O тебе и о том, что творится в твоей больной голове, какие мысли бродят в ней!
Considering the outrageousness of what's going on in your head, whatever stinking thoughts you're having, we can go it alone!
У Вас есть какие-то мысли?
Do you see any other way of breaking him?
Какие у вас мысли по этому поводу?
Tell me your ideas.
- Какие же мысли?
- What thoughts?
Какие у вас мысли?
Then what is your idea?
- Еще какие-нибудь утешительные мысли?
- Any more comforting thoughts (? )
Какие-нибудь мысли?
Any idea?
Я уверен, у вас прорастут какие-то мысли через несколько дней.
I'm sure you'll sprout some thoughts in a few days.
У вас есть какие-нибудь мысли относительно того, где находится святилище?
Have you any idea where the sanctum is?
У вас есть какие-то мысли насчет нее?
- Mmm. Do you have an opinion?
Есть какие-нибудь мысли о том, как найти моего отца?
Any ideas on how to find my dad?
Какие мысли по этому поводу, Дживс?
Any thoughts about that, Jeeves?
У вас уже есть какие-нибудь мысли... По поводу ежегодного собрания?
Have you had any thoughts on the agenda for the annual meeting?
В общем, какие бы мысли и цели он ни имел, прошу определить их и воплотить в фильме.
Whatever his thoughts and aims were please discover them and put them into the film.
Даже не догадывался, какие глубокие мысли ты вынашиваешь, Чарльз Норштадт.
I had no idea you pondered such weighty issues, Charles E.
- Ну, какие есть мысли?
- Got any ideas?
Мы думаем, у нас есть тайны, но какие могут быть тайны от Бога. Он знает наши самые сокровенные мысли, в каждую минуту нашей жизни.
We think we have secrets but how can we have secrets from God, who knows our innermost thoughts every moment of the day?
У тебя есть какие-нибудь мысли насчет будущего?
Have you given any thought to your future?
Ой... Какие грязные мысли...
Whoa... what a dirty mind...
У тебя есть какие-нибудь мысли, Фрэнк?
You got any theories?
Есть какие-нибудь мысли на этот счёт?
Got any thoughts about that?
Есть ли какие-то мысли?
Do we have any thoughts here?
Появились какие-нибудь мысли, идеи, сомнения?
Any thoughts, last minute refinements, variations, anything?
Мог бы и улыбнуться. Спасибо. Какие бы мысли тебя ни мучили, скажи мне.
I've bunkered up on a diet of chocolate and afternoon television and books.
У вас есть какие-нибудь мысли, кого именно он мог изнасиловать?
Do you have any idea who it was he could have abused?
Есть мысли, какие программы она запускала?
Any idea what sort of programs she's been running?
Итак, у тебя есть какие-нибудь мысли по поводу кейтеринга?
Now, have you got any thoughts on a caterer?
– Есть какие-нибудь мысли, о чем идет речь?
Do you have any idea what the hell he's talking about? An idea?
Какие тупые мысли посещают твою глупую башку!
Fuckin'hell! Fuckin'hell! I would like to leave, now, please.
- Есть какие-то другие мысли?
- Any other males in the family?
Ну что, есть какие-нибудь мысли?
So, do you have any thoughts?
Есть какие-нибудь мысли?
Any thoughts?
Какие-нибудь мысли?
Any thoughts?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]