English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ З ] / Знаю ли я его

Знаю ли я его translate English

225 parallel translation
Вы с ним знакомы? Знаю ли я его?
Do you know him?
- Вы его знаете? - Знаю ли я его?
- I know nobody else.
Знаю ли я его?
Harcourt Fenton Mudd.
Знаю ли я его?
Do I know him?
Знаю ли я его?
Know him?
Я знаю, знаю. Не будет ли серьёзных последствий, если его найдут в вашем доме.
Don't you think it's serious if they find him in the house?
Я не знаю, подписал ли я его, или нет.
I don't know whether I signed it or not.
Видите ли, он подумывает и меня внести в черный список. Но я знаю про Дженота достаточно, чтобы заставить его передумать насчет нас обоих.
You see, he thinks he's gonna blacklist me too, but I know enough about Mr. Janoth to make him change his mind about both of us.
Скажите, а этот "Даззлдент"... Даже не знаю, пробовал ли я его.
Tell me, Dazzledent toothpaste, I don't think I ever tried it.
Видишь ли, он должен был проявить отвагу. Потому что что-то произошло с ним в тренировочном лагере. Я не знаю, что именно, но он боялся, что другие сочтут его трусом.
He had to be conspicuously brave, you see, because, well, something had happened in training camp - i don't know what - but he was afraid the others thought him a coward.
И я не знаю, люблю ли я его всё ещё.
I don't even know if I still love him.
Предположим, его убьют, так кто будет стоять на страже закона и порядка? Да... Я не знаю, позволят ли они, э...
Supposing he gets killed, who is going to uphold law and order in this territory?
Теперь я знаю, что существуют противоречивые мнения о том следует ли полностью его засекречивать.
Now I know there have been some conflicting views regarding the need for complete security in this matter.
Я даже не знаю, смогу ли я его починить.
I don't even know if she can be repaired.
Его здесь видели. У меня спрашивали, знаю ли я чего?
They asked me if I saw him passing the village.
- Ай, это моё огромное тело не знаю, смогу ли я его поднять.
- This enormous body of mine, I don't know if I'll be able to get it up
Вот тут моя мама впервые обняла... своего двоюродного брата, Яна... И я не знаю... обнимала ли она его когда нибудь потом ещё счастливей?
For the first time, my mother... held her cousin Jan in her arms... and I doubt... if they ever embranced more happily.
Я знаю наверное, что мистер Тэлманн сейчас не в Саутгемптоне, так как не его ли я видел на каретном дворе после полудня?
I am sure that Mr. Talmann is not in Southampton... for did I not see him on the carriage drive here this afternoon.
Вам, наверное, хорошо известно, ваши вам сообщили что я два года сидел в тюрьме. Не знаю, говорили ли они про Джуру, вероятно, да он сидел четыре года видите, то, что вам сообщили, это так и есть, признаю всякий раз, когда меня спрашивают, я говорю : да я его любил!
let's have a cup of coffee you surely know, you've got that from your bosses before you moved in that I was in jail for 2 years I don't know if they mentioned Djura, probably they have he was in jail too, for 4 years you see, they informed you right and I admit it whenever someone asks me, I say " Yes, I adored him!
Я не знаю, стоит ли смотреть на него или читать его.
I don't know whether to look at him or read him.
Пришлось воспользоваться телефоном мистера Ли. Я знаю, его не следовало трогать.
I would've used Mr Lee's phone, but they told me not to touch anything.
Не знаю, виновата ли в этом я или его голодная забастовка, я не знаю.
I don't know if it's me or his hunger strike, I don't know.
Я не знаю, смогу ли я его беспокоить.
I don't know if I can disturb him.
Я написала Эдварду, но не знаю, часто ли я его буду видеть.
I wrote to Edward, yet I do not know how much I may see of him.
Так что я не знаю, было ли это похоронное приветствие или он сердит, что его не поблагодарили на следующий день.
So I don't know if I got a funeral hello or he was mad because he didn't get his day-after thank-you.
Не знаю, осмелюсь ли я его прочитать.
I don't know if I dare let you read it.
Я не знаю, надену ли я его.
- I don't know if I am going to wear it.
Я не знаю, будет ли он работать я говорю, что Шеридан заслуживает шанс попытаться заставить его работать.
I don't know if it will work I'm just saying that he deserves a chance to try and make it work.
Не знаю, понравится ли ему, если я стану раздавать его адрес.
I don't know if he'd want me to give out his address.
Что вы об этом думаете, доктор? А не лучше ли будет, я знаю, что говорю, ведь я - его дочь.
"Doctor, I know what I am saying, I am her daughter."
Я не знаю, сообщил ли кто-то его семье.
I don't know if anyone's been contacted.
Не знаю, заметили ли Вы, но я уже не мистер Самоделкин. Поэтому забудьте про своё богатство и чините его сами.
- Yes, well, I don't know if you've noticed, but I'm no longer Mr. Fix-It, so why don't you get your rich behind out there and fix it yourself?
Я не знаю, виновен ли я в его смерти.
I don't know if I'm responsible for his death.
Я не знаю, смогу ли его выбросить.
I don't know if I can throw him over the side either.
Я не знаю, Стэн, я не знаю, смогу ли я его выбросить.
I don't know, Stan. I don't know if I can throw him over the side either.
Я знаю, что настоящий Барклай - ваш друг, и мне жаль, что его голографическая версия не оправдала ваших ожиданий, но едва ли это причина, чтобы деактивировать его.
I know the real Barclay is a friend of yours, and I'm sorry if the holographic version hasn't lived up to your expectations, but that's hardly reason to deactivate him.
По-моему, Фрэнк хочет, чтобы я с ней поговорил, потому что когда я видел его в прошлый раз, он спрашивал, знаю ли я про путешествия во времени.
- Frank wants me to talk to her. He asked me if I knew about time travel.
Не знаю, заметила ли ты, но я вожусь с его потрохами.
I don't know if you noticed, but I'm a little busy swimming in a man's guts.
Вам лучше надеяться, что выдержит... потому что если нет, он придёт за Вами... и я не знаю, сможем ли мы его остановить.
- You'd better hope it does, cos if it doesn't, he's coming after you, and I don't know if we can stop him.
Да. Мы, конечно, иногда его подкалываем но если уж совсем честно, он едва ли не самый умный человек из всех, кого я знаю.
I mean, I know we kid him and stuff but when it comes right down to it, he's one of the smartest people I know.
Я не знаю, смогу ли я спасти его.
I do not know if I can save him.
Я знаю, что ты его любишь, но, понимаешь ли, одной лишь любви для сохранения семьи бывает недостаточно.
I know you love him, but, you know, sometimes it takes more than love to sustain a marriage.
Не знаю, то ли из-за его личных качеств, или просто потому, что он мне многое прощал в условиях похода, поскольку я не был альпинистом.
I don't know whether it was because of his personality, or whether it was because he was more forgiving towards me, being a non-climber in that environment.
Я ещё не знаю, то ли ты разыгрываешь весь мир с этим своим мозгом, то ли кто-то на самом деле усыпил его тебе, но настало время что-то с этим сделать.
I don't know if you're fooling everyone with your brain or if someone really put it to sleep, but it's high time we did something about it.
Я не знаю, разлюбила ли я его.
And I don't know if I have fallen out of love with him.
Не знаю, заметили ли вы, но я чрезвычайно высокомерный человек, который всегда думает, что все его планы реализуются.
- I'm an extremely arrogant man. I tend to think all of my plans will work.
Стивен, я не знаю, должны ли мы наказать его или вызвать врача.
Ih it was the ghost! Oh, Stephen, I don't know if we should ground him or call a doctor.
Не знаю, существует ли такой рай, но я обещаю вам искать его.
I don't know if that paradise exists, but I promise to search.
Мама, я даже не знаю, сможем ли мы его починить, а я не смогу сконцентрироваться, зная, что ты тут.
Mom, I don't even know if we can fix it and I can't concentrate knowing you're here.
Так что я знаю из собственного опыта, потому что я хотел испытать этот принцип, работает ли Секрет на самом деле? Мы испытали его на себе.
And so I know from my own experience, because I wanted to test it, does this Secret really work?
Я не знаю, выбрали ли вы его новым главврачом, но если выбрали, то это потому, что я заставил его бороться.
I don't know if he's your new chief, but if he is, he got there because I made him fight f it.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]