English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И я тебя тоже

И я тебя тоже translate English

674 parallel translation
И я тебя тоже люблю.
I love you too.
- Я люблю тебя, чувак! - И я тебя тоже.
- I love you too.
Я тоже. И не только ради себя, но и ради тебя.
So do I, Helen, not only for my sake, but for your own.
Я сделала тебя несчастным, и себя тоже.
I've made your life miserable, and mine too.
Я ужасно тебя люблю, и ты как будто тоже.
I'm terribly in love, and you seem to be too.
если ты это сделаешь, я тебя брошу и те двое тоже о нет, нет нет Клинт ты ведь не сделаешь этого почему не сделаю?
If you are, i'll chuck you and those two freaks so fast - oh, no, no, no, clint. You wouldn't do that.
У меня тоже есть для тебя новость, Джонни. Я буду делать, что хочу и когда хочу.
I'm going to do exactly what I please, when I please.
- Я убил его, Кьюбит, и я убью тебя тоже.
I killed him, Cubitt, and I'll kill you, too.
Но ты не можешь взять и уйти - я тоже тебя люблю.
I've always loved you. But you can't go away like this.
Когда я смотрела на тебя, связанного и висящего, я поняла, что тоже связана невидимой веревкой... но я не могла перерезать веревку сама
As I was gazing at you, bound and hanging I saw that I too was bound by an unseen rope And I could not cut the rope by myself
Не волнуйся, мои тоже мне покинули и потому я думаю что у меня был папа. Даже если у меня нет фотографии, как у тебя.
Don't worry, mine left me, too, because I think I had a dad,... but I don't even have a picture of him, unlike you.
- Я тебя не знаю, и мой внук тоже!
I don't know you, nor does my grandson
Габриэль, я тебя умоляю. Не начинай и ты тоже осложнять ситуацию.
Gabriel, don't make it more complicated.
И я тоже вижу тебя изнутри.
I, as well, see yourself within you.
И я тоже не хочу, чтобы мне пришлось в тебя стрелять.
And I didn't want to have to shoot you neither.
Я могу тебя раздавить. И это тоже будет новым ощущением.
I can squash you, and that would be an interesting sensation, yes.
Я и для тебя тоже купила, даже красивее, чем это.
I also bought for you, even more beautiful than that.
И я тоже, но кто-то должен тебя проверять каждые полгода, чтобы убедиться, что у тебя не появилось дурных привычек.
So have I, but somebody's gotta check you out every six months to make sure you don't pick up bad habits.
И я полагаю, что тоже тебя люблю.
And I suppose I love you, too
Я помолюсь и за тебя тоже.
I will pray for you all.
Ты тоже Пятница, потому что ты приплыл в каноэ, как я, и Хозяин спас тебя, как и меня.
You're Friday too because you arrived in a canoe, like me and Master saved you, like me.
"Я тоже тебя люблю," сказала она и в тех словах была вся нежность целого мира.
"l love you, too," she said and those words contained all the tenderness in the world.
Я тоже. И уверяю тебя, меня это очень радует.
So am I. I'm very happy, really.
Когда-то я его действительно любила. Но и тебя я тоже любила.
I did love him once, but I loved you, too.
Я никого не знаю! И тебя тоже!
I didn't do nothing to you.
И на тебя тоже. Как выйдете отсюда, будете мне помогать. Я вас позову.
To help me when you go out.
- Я тебя задушу! - И сосиски тоже!
I'll strangle you!
Приходи, дорогая... Я жду тебя. Мои друзья и слуги тоже ждут.
Come, dear, I'll happily wait for you with my friends and servants.
Может, я попрошу построить такую же штуку у себя в поместье, и тебя тоже там похоронят.
- Yes, I suppose he is, as'Gigolos'go. - What's that supposed to mean?
Я тоже тебя люблю. И тоже всеми силами буду бороться за тебя.
I love you, and I'm gonna do everything I can to fight for you.
Я тоже хотел бы тебя поблагодарить и предлагаю не убегать.
I, too, should wish to thank you, and I suggest you don't run away.
Я знаю, что ради меня он полез бы в огонь... и ради тебя тоже.
I know he'd walk through fire for me... and he'd walk through fire for you too.
Да, я тоже тебя люблю, но во мне живёт надежда, что он вернётся, и я заставлю его страдать, испытывать боль, предам его, но... это отчасти вознаграждает меня.
Well, I love you too but what makes me go on is to know he'll return and that I'll make him suffer and I'll hurt him and I'm betraying him, but... this brings me small rewards.
Я очень надеюсь, что это не погубит и тебя тоже, вот и все.
I have seen Whitehall's skirts go up and come down again.
И тебя я тоже люблю, понимаешь?
And I love you, too, you know?
Я пытался убедить их спасти и тебя тоже.
I tried to get them to save you too.
Я тоже тебя люблю. И по-настоящему.
Love you too, and it's real.
О, я вижу, что и у тебя тоже по ночам бессонница.
I see that you also cannot sleep.
Но я хочу иметь и личную жизнь тоже, и я уверен, что могу успевать всё и не подвести тебя.
so to speak.
Я возьму и для тебя тоже!
I'll get it for you!
И я тебя тоже.
I can see you, too.
Я знаю, что меня арестуют. И тебя тоже за содействие.
I knew they'd lock me up... and get you for hiding me.
- А я и не знала, что у тебя есть брат - И я тоже
- I didn't know you had a brother.
Я могу не отставать от тебя, и я умею ловить кроликов и опоссумов тоже.
I can keep up with you, I reckon, and I can catch rabbits and possums to eat, too.
Если я убью тебя, тогда мне придётся ждать здесь, чтобы убить и его тоже.
If I kill you, then I will have to wait here to kill him, too.
Потом, да и сейчас тоже, я хотел, я мечтал, чтобы у тебя появился ребёнок!
And then I just dreamed that you should have a baby, I still dream about it
И для тебя я тоже написал, Глория.
- You did? I'll write one for you too Gloria.
- Я не понимаю, - ты так уверен во всём, что произойдёт, и в тоже время ему всегда удаётся застать тебя врасплох.
No! I can't understand why you're so sure about what's gonna happen and why he always manages to take you by surprise.
Так что может быть если я трахну тебя и свожу тебя в оперу, тогда я тоже стану счастливым.
So maybe if I screw you and take you to the opera, then I can be happy.
Иногда же мне кажется, что я вообще тебя не любил. И детей тоже. Прости.
Sometimes I feel like I didn't ever love you or the children enough.
- Я переживаю за тебя и за Лизу. - Я тоже.
- I'm concerned about you and Lisa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]