English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ И ] / И я хочу знать

И я хочу знать translate English

1,085 parallel translation
Я знаю, что-то происходит между и Бенджаменом Хорном, и я хочу знать, что.
I know something's going on with you and Benjamin Horne, and I wanna know what it is.
И я хочу знать, чего там стоит посмотреть, потому что я смотрю только интересное, и я нахожу интересное с помощью гида.
And I want to know what's interesting,'cause that's what I watch, and I can only do that with the guide.
- И я хочу знать, почему?
I'd be interested to know why. May I?
- Они используют его. И я хочу знать почему.
This guy's just a patsy and I'm gonna find out what for.
- Да. И я хочу знать, зачем.
- And I want to know why.
Ты пытаешься сделаешь мой голо-снимок, и я хочу знать, зачем.
You're taking a holoscan of me, and I want to know why.
Но прежде всего, Кварк, я хочу знать, как умер мой муж, и я хочу знать правду.
I want to know how my husband died and I want the truth.
Я хочу знать, почему мой главный техник лежит в лазарете, в то время как джем'хадар, избивший его, разгуливает по станции, и я хочу знать, почему Федерация хочет пойти на риск войны с ромунацами
I want to know why my Chief of Operations is lying in the Infirmary while the Jem'Hadar who beat him is free to walk the station.
Я задавал Вам вопрос, и я хочу знать ответ!
Look, pal, I asked you a question, and I want to know the answer!
Вы говорили, что я в деле... и я хочу знать, кто такой этот Джон Мейсон, черт бы его побрал.
Now you told me I'm on a need-to-know basis. And I'm tellin'you right now, I need to know... who the fuck John Mason is right now, sir.
И я хочу знать!
I want to know!
- И я хочу знать, для чего.
- I want to know why.
И поэтому я хочу знать, как и почему у тебя вот-вот появится ребёнок!
So, what I wanna know now is why you're having one and how?
Если ее дискомфорт повлияет на ее суждения и объективность, я хочу знать об этой сейчас.
If her discomfort is going to affect her judgment or her objectivity, I need to know now.
И я видеть тебя не желаю, и знать не хочу!
I don't wanna see you, I don't wanna know you.
Я хочу знать, что происходит между вами и моей матерью.
I wanna know what's going on with you and my mother.
Я хочу знать по имени каждого рабочего и видеть, как они дружески касаются шляпы при виде меня.
I WANT TO KNOW EVERY LABORER BY NAME AND SEE THEM TOUCH THEIR HATS TO ME WITH A FRIENDLY LOOK. WELL SAID.
Я просто хочу знать, что у тебя есть защита и поддержка.
I just want to make sure you're taken care of.
Я хочу знать... Можете ли вы смешать сперму моего мужа и Кона в пробирке. И оплодотворить меня ей?
What I want to know is... can you mix my husband's and Kon's sperm into a tube... and fertilize me with it?
- Слушай сюда, Малышок я хочу знать, где Крамер, и хочу знать прямо сейчас!
- Listen, Tiny I wanna know where Kramer is, and I wanna know now!
Я хочу знать все въезды и выезды из города.
I want to know all routes in and out of that town.
Будь вы французом, я взяла бы нож, и вы рассказали бы все, что я хочу знать.
If you were French, I would take a knife and you would tell me all I wanted to know.
- Я хочу знать, кто это и почему.
- I would like to know who and why.
Я хочу знать, что у нее все хорошо, и что она еще помнит меня.
To know if she is well and if she still remembers me.
Я не понимаю ни одну из них, да и не хочу знать.
I don't understand any of them, and I don't want to know.
Я хочу знать правду и я хочу услышать ее прямо сейчас.
I want the truth, and I want it now.
Я хочу знать, что привлекло их и почему это не было отражено в документах.
I want to know what it was, and why it wasn't on the cargo manifest.
- Я не знаю. И знать не хочу.
I don't know, but I better stop it.
Я хочу точно знать, как умер Козак. И если мне не понравится, что я услышу...
I want to know exactly how Kozak died and if I don't like what I hear...
Я хочу знать, что здесь происходит. И я хочу знать это прямо сейчас.
I want to know what is going on here, and I want to know right now!
- Я об этом и знать не хочу.
I don't want to know.
Я не знаю и я не хочу знать.
I don't know and I don't want to know.
Но все же ты пришла туда, притворяясь, что совершила ошибку, и я всего лишь хочу знать, почему?
Yet you barged in there pretending like you made some mistake, and I just want to know why.
- Я и знать не хочу.
- I don't want to know.
Я хочу знать, кто эти люди и что вас связывает?
I want to know who those men were and what your connection was to them.
Я хочу знать где она и все ли с ней в порядке.
I wanna know where she is and if she's OK.
А это приведет к развалу наших разведслужб! Я лишь хочу знать : кто эти люди... и на что они тратят деньги налогоплательщиков.
# I want to know # who these people are # and how they're spending # taxpayers'money.
Я хочу знать, можем ли мы поговорить, ты и я на секунду.
I was wondering if I could talk to you about you and I, for a second.
И я уж точно не хочу знать, к чему тебе приходится прикасаться.
And I don't even want to know what you'll touch.
Слушай, я не знаю, почему ты здесь, и не хочу знать.
Look, I don't know why you're here and I don't care.
Но сначала я хочу знать, где находятся мои люди, и мне нужно немедленно с ними поговорить.
But first, I want to know where my people are being held, and I want to talk to them immediately.
Если кто-то использовал паралитий в качестве топлива, я хочу знать, кто они и куда направились.
If anybody's using paraIithium for fuel, I want to find out who they are and where they went.
Вы скажете мне то, что я хочу знать, и после того, как я верну своих людей, я отпущу вас и вашу сестру.
You tell me what I want to know, and after I get my people back, I let you and your sister go.
И все же я хочу знать, какую цель вы преследуете?
I want to understand what it is that you want.
- А тебя я вообще не знаю и знать не хочу.
Hey, Fletcher. Hey! You're not important enough to remember.
Я хочу знать, что это за корабль, куда он плывет и кто все оплачивает.
I need to know where the boat is going... why it's going, and who's behind it.
Я хочу знать, что ты делаешь, и где...
I like to know what you're doing, what's become of you.
- Я не хочу знать, что "и".
- l don't want to know an "and."
Я должен знать, с кем ты встречаешься, а этот парень выглядит больным... и я не хочу, чтобы моя дочь встречалась с больным.
I need to know whom you meet, and this kid looks sick and I do not want my daughter to meet a sick guy
Документ, который леди Глайд собирается подписать, я не знаю, и не хочу знать, но чувствую затруднительным присутствовать при подписании без полного и честного понимания подписываемого.
WHAT THAT DOCUMENT THAT LADY GLYDE IS ABOUT TO SIGN MAY BE I NEITHER KNOW NOR DESIRE TO KNOW BUT I FEEL UNEASY ABOUT WITNESSING
Я хочу знать ее историю, и где она сейчас.
I WANT TO KNOW HER HISTORY, AND ALSO WHERE SHE IS NOW.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]