Извините меня за то translate English
19 parallel translation
Извините меня за то, что повысил голос.
I'm sorry to have shouted
Надеюсь, вы извините меня за то что я прошёл сюда так нахально?
Forgive me. I was just passing by. You know how it is.
Извините меня за то, что испортила ваш роман
Excuse me for spoiling your romance
Извините меня за то, что задержался
Excuse me for being late
Извините меня за то, что ухожу. Приезжайте ко мне на Новый год.
Excuse me for leaving For new years you're coming with me
Что же, извините меня за то что не буду врать, но я не испытываю никакого сочувствия к вам сейчас.
Well, excuse me for not giving a crap, but I can't seem to muster up any sympathy for you right now.
Извините меня за то, что произошло в прошлый раз.
You have to excuse what happened last time.
Извините меня за то, что я сказал в больнице.
- I'm really sorry for what I said at the hospital.
Да, извините меня за то, что не желаю жить в обществе, где люди могут совершать преступления и не отвечать за последствия.
Oh, well, excuse me for not wanting to live in a world where people can commit crimes without suffering the consequences.
Извините меня за то, что оставляю вашу замечательную компанию.
Excuse me for leaving your wonderful company.
Извините меня за то, что знаю его на 25 лет больше вашего.
Excuse me for knowing him 25 years longer than you.
Извините меня за то, что наговорила вам тогда, и что схватила вас за руку.
I'm so sorry for everything that I said and for the way that I grabbed you.
Извините меня за то, что было 10 лет назад.
Okay, forgive me for ten years ago.
Вы меня извините за то, что я вел себя так грубо.
Excuse me if I have been a bit crass.
Извините меня за мою смелость, я, я вам тоже хотела что-то сказать,
Forgive my daring, but I.. I wanted to say something.
Извините меня, сэр, за то что я упал во время сбора телефонных номеров девушек для вас. - для меня?
i'm sorry, mr. dunbar, i just felt since i'd accumulated so many numbers for you- - - for me?
Извините, я не хотел показаться неблагодарным за то, что вы делаете, просто... это убивает меня.
I'm sorry, I don't mean to sound like I'm not grateful for what you're doing, it just...
Слушайте, извините меня ребята за то что волнуюсь за вас, но вы мои лучшие друзья в мире и я хочу быть уверен что с вами всё хорошо.
Look, forgive me for caring about you guys, but you're my best friends in the world and I just want to make sure you're okay.
извините меня 1672
за то 3662
за тобой кто 19
за того 6947
за тобой 165
за тобой следят 28
за тобой должок 42
за той девушки 18
за того парня 17
за то время 50
за то 3662
за тобой кто 19
за того 6947
за тобой 165
за тобой следят 28
за тобой должок 42
за той девушки 18
за того парня 17
за то время 50
за тома 17
за тобой следили 43
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
извините за беспокойство 322
извини меня 918
извините за ожидание 27
за тобой следили 43
извини за беспокойство 66
извините 33044
извини 31677
извините за опоздание 218
извините пожалуйста 35
извините за беспокойство 322
извини меня 918
извините за ожидание 27
извините за неудобства 20
извиняюсь 907
извинись 234
извините за задержку 67
извинения 77
извинения приняты 263
извини за опоздание 80
извините его 19
извиниться 158
извините за то 37
извиняюсь 907
извинись 234
извините за задержку 67
извинения 77
извинения приняты 263
извини за опоздание 80
извините его 19
извиниться 158
извините за то 37
извините нас 319
извинение 44
извини за то 131
извинитe 91
извини нас 66
извините за выражение 32
извиняйся 35
извини за 17
извини за вчерашнее 33
извини за это 177
извинение 44
извини за то 131
извинитe 91
извини нас 66
извините за выражение 32
извиняйся 35
извини за 17
извини за вчерашнее 33
извини за это 177