English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как мы и планировали

Как мы и планировали translate English

106 parallel translation
Мама, мы можем уехать вместе, вдвоем, как мы и планировали.
Now we can leave together, the two of us, the way we planned.
И пошёл к Коменданту Кикуи, как мы и планировали.
I met with Superintendent Kikui, as we planned.
Стравинский, "Жар-птица", как мы и планировали.
Stravinsky, The Firebird, as we planned.
Надо их найти, но сначала я отведу маленькую леди... к началу лабиринта, как мы и планировали.
I better find'em, but first I'm off to take the little lady... back to the beginning of the labyrinth, just like we planned.
Давайте стырим лошадей возле шахты как мы и планировали.
Let's steal horses from the mine as we planned.
Они нас преследуют, как мы и планировали.
They're following us as planned.
Полковник Рейнольдс и SG-16 сейчас на P4X-636... настраивают наквада-реактор, как мы и планировали.
Colonel Reynolds and SG-16 are on P4X - 636, setting up the naqahdah reactor as we speak.
Автобус, как мы и планировали.
Bus, as we planned.
Как мы и планировали, позади меня, наша первая камера.
If you will notice above me, our very first camera.
Как мы и планировали, позади меня, наша самая первая камера.
If you will notice above me, our very first camera.
как мы и планировали.
Good. No need to delay any further. Be aggressive as we've planned.
Как мы и планировали.
Just as we planned.
И теперь мы будем вместе как мы и планировали всегда.
And we get to be together, just like we always planned.
Прямо как мы и планировали.
You almost died, exactly as we planned.
- Тогда мы можем посетить твой дом сейчас, как мы и планировали. - В другой раз.
Then we will visit your house now, as we planned.Another time.
Все будет так, как мы и планировали.
It'll be just like we planned.
С покупателем все также, как мы и планировали.
Buyer's all set up just like we planned.
Так, как мы и планировали.
Probably just as we planned.
Как мы и планировали.
Exactly like we planned.
Позже, мы запрем тебя в твоей комнате, как мы и планировали.
So we'll lock you up in your room later just like we planned.
А тигру Тони останутся другие, как мы и планировали.
Let Tony the tiger have at the others like we planned.
Я хочу, чтобы моя племянница держала букет, как мы и планировали.
I want my niece to be the flower girl like we said she was gonna be.
Как мы и планировали.
Just as we planed.
И мы сможем купить магазин, конечно, пока не такой большой, как мы планировали.
Not the big one that we'd planned but something.
Мы отправляемся в путешествие, как и планировали.
We're going on the trip, just as we planned.
По нашим данным, их гнезда находятся как раз в центре острова, .. и мы планировали обходить их стороной. - Подождите.
Our infrared show their nesting sites are concentrated in the island interior, which is why we plan to keep to the outer rim.
Пусть думают, что мы уходим, как и планировали.
Let them think we are leaving as planned.
Мы продолжим наше путешествие как и планировали.
We'll go on with the yourney as planned.
Так как мой товарищ был солдатом мы планировали, что он будет сидеть ближе и портной обеспечит при его движении чтобы он смог сделать один шаг вперед и нанести первый удар.
Since my comrade was a soldier, we'd planned for him to be sitting closest and the tailor would make sure, as he moved, to let my comrade step forward and strike the first blow.
И мы все знаем, кого благодарить за то, что всё идёт не так, как мы планировали.
AND WE ALL KNOW WHO TO THANK FOR THINGS NOT WORKING OUT THE WAY WE PLANNED.
Мы курнём, а потом поедим, как и планировали.
We're gonna go get baked and then go eat just like we planned.
Мы заключаем договор, как и планировали.
We're making the bid, and we're making the bid we planned.
Мы готовы, как вы и планировали.
We are ready, just like you planned.
Поэтому тебе надо уехать как можно дальше, как мы и планировали.
Get you away, like we planned.
Я о нас, мы изучаем LSAT вместе как это и планировали.
I mean, us getting studying for the LSAT together like we always planned?
Слушайте, мы сделаем это в 7 : 00 вечера, как и планировали.
Look, we're doing this at 7 : 00 p. m. tonight just like we planned.
Мы не планировали улучшить немного здесь и немного там, столь же долго, как мы могли быть средним классом.
We didn't mind having to put up with a little bit of this and a little bit of that... just as long as we could be middle-class.
И мы сможем быть преступниками в бегах, как и планировали.
But we could be outlaws together, just like we planned.
И ничего не получилось так, как мы планировали.
And it didn't really go the way we planned.
Директор знает о нас, и теперь мы не сможем сбежать, так, как изначально планировали.
Headmaster's on to us, which means we can't escape the way we originally planned.
Давай мы вернёмся к проблемам оперы, как и планировали, И забросим всю эту политическую чушь, умоляю.
Now let's just stick with the opera issue as planned and just drop this political bullshit, please.
Мы действуем, как и планировали.
We proceed as planned.
Как мы все и планировали.
Just like we planned.
¬ ысоконравственные люди, люди с твЄрдым характером и безукоризненной репутацией, люди с чистыми помыслами, копали, разбирали, планировали, строили, разрушали и восстанавливали, и в конце концов создали этот город, таким, как мы его видим сегодн €.
... Men of moral muscle, men of backbone and unimpeachable integrity, men who bareheaded, shoveling, wrecking, planning, building, breaking and rebuilding made this city and this state what it is today.
Мы выглядим как какой-то неорганизованный приход, просто делаем то, что и планировали.
We look like a disorganized parish, just making it up as we go along.
А сейчас, мы прогуливаем, как и планировали.
Now, we are ditching as planned.
Мы продолжим, как и планировали.
We move ahead as planned.
Так что, ты останешься здесь с Рикки и присмотришь за мальчиками , а мы уходим как и планировали.
So, you stay here with Ricky and babysit the boys and we're going out like we planned.
Нет никаких причин, не встречаться сегодня как мы планировали, сегодня у меня нет домашней работы, и я хочу пойти на концерт в парке.
There's no reason tonight like we had planned. I don't have any homework tonight and I wanto go to the concert in the park.
Она знает, что я ее заберу, мы поедем на танцы, как и планировали.
As far as she knows, I'm picking her up, we're going to the dance just like we planned.
— Как мы и планировали.
- And going, just like we planned.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]