Как мы узнаем translate English
610 parallel translation
Как мы узнаем?
HOW CAN WE TELL?
а как мы узнаем, что мы вошли в контакт с противником?
Again he says to me :
Как мы узнаем, что это не подделка?
How do we know it's not a fake?
А как мы узнаем что оно исполнится, если ты не скажешь его вслух.
Well, how will anybody know if your wish comes true, if you don't wish out loud?
Как мы узнаем, что невозможно, пока мы не испробуем?
How do we know what is impossible until we try?
- Как мы узнаем?
- How should he know?
Но как мы узнаем, что это не уловка?
But how should we know that it is not a trick?
А как мы узнаем что мы тут?
Well, how will we know when we have?
Как мы узнаем, что Тараниум не был уничтожен в пути?
How do we know that the Taranium wasn't destroyed on the way?
Только после того, как мы узнаем, что именно планируют Далеки.
Not until we find out exactly what the Daleks are planning.
И как мы узнаем что с тобой что-нибудь случилось?
And just how are we supposed to know that something has happened to you?
Как мы узнаем в какой они комнате?
How do we find out which room they're in?
Как мы узнаем затронуло нас это Кибер-вещание или нет?
How do we know these Cyber transmissions aren't going to affect us?
- Как мы узнаем готов ли Доктор?
- How do we know the Doctor's ready for power?
А как мы узнаем об ответе из Москвы?
How will know about the answer from Moscow?
Как мы узнаем, что она действительно богата?
How do we know she's really rich?
Как мы узнаем когда у него получится?
How will we know when he's made it?
Как мы узнаем, что он член NSB, если он убрал всю символику?
How can we know he's an NSB member if there's no NSB propaganda?
Как мы узнаем, что она ее забрала?
How will we know she's got her?
Ну и как мы узнаем, кто из нас - человек?
So how do we know who's human?
Но как мы узнаем, что это не ловушка?
How do we know it isn't a trap?
Как мы узнаем?
How will you find out?
Как мы узнаем, получилось ли?
How do we know it worked?
Как мы узнаем, что он у тебя?
How do we know you got him?
" нас осталось меньше 46 минут до того как мы узнаем.
We have less than forty-six minutes till we know.
Как мы узнаем этого д-ра Шнайдера?
How will we recognize this Dr. Schneider when we see him?
А как мы узнаем, что директор во Франции... не занимается такими же аферами, как вы?
How do we know some principal in France... isn't pulling the same scam you are?
Как мы узнаем какой импульс перезагрузит этическую программу Дейты?
How are we going to know whether the pulse reboots Data's ethical program?
- А как мы узнаем... поддерживают ли они температуру в багажном отделении.
- What about the... How can we make sure they can maintain the temperature in the baggage compartment?
Если мы вернемся с золотом, как мы узнаем, что вы на сей раз их отпустите?
And if we do come back with the gold, how do we know you'll release them then?
Вот как мы узнаем... что в тех подарках.
And this is how we find out what is in those presents.
Как мы об этом узнаем?
How will we know that?
- Мы узнаем, как только Френки позвонит.
- We'll find out as soon as Frankie calls in.
Итак, мадам и месье, скоро мы узнаем, как вы научились готовить суфле.
And now, mesdames et messieurs, soon we will see how you have learnt the lesson of the soufflé.
- А как же мы узнаем, чего она добилась?
- Well, how'll we know how she made out?
Как мы его узнаем?
How will we know him?
А как мы узнаем?
How do you know?
А когда узнаем, как мы выведем их?
And when we have, how do we get them out?
Через несколько минут мы узнаем ответ на вопрос который занимал умы всех здесь, в Космическом управлении с тех пор как Исследователь Марса 7 взлетел в обратный путь с красной планеты почти восемь месяцев назад.
In a few minutes we shall know the answer to the question that has been occupying the minds of everyone here at Space control, since Mars Probe 7, took off on... its return journey from the red planet nearly eight months ago.
Надеюсь, мы узнаем, способны ли Пола и Сэм также мастерски исполнить супружеский долг, как и управлять Роллс-Ройсом.
Hopefully we can learn that Paula and Sam perform as well in the bridal caper as they do behind the Wheel of a Rolls-Royce.
Вы узнаете это сразу, как только узнаем мы.
We'll let you know as soon as we know.
И к тому времени, когда вам будет столько лет, как мне, мы узнаем, есть ли планеты у всех ближайших звезд.
And by the time that you people are as old as I am we should know, for all the nearest stars if they have planets going around them.
Как только этот кто-то объявится, мы сразу об этом узнаем, а также узнаем о том, что заставит его замолчать. Итак, кто, по-вашему, первый кандидат?
Santamaria... since we're joking around, may I speak freely?
До тех пор, пока мы не узнаем, как наши бойцы были уничтожены, мы не будем ставить под угрозу ничью жизнь.
Until we know more about how our fighters were destroyed, - no more lives are to be put at risk.
Как мы его узнаем?
How do we recognise him?
Как только мы что-нибудь узнаем, мы позвоним вам.
As soon as we know anything, we'll let you know.
Как-нибудь можешь приехать и посетить И мы может быть узнаем друг друга получше ".
Someday you can come and visit... "... and we'll maybe get to know each other better. "
Если всё так, как ты говоришь, то мы скоро это узнаем.
If it is as you say it is, we shall know very soon.
Как только это начнется, при малейшей возможности всё это покатится, как снежная лавина, и в конечном счете мы всё узнаем.
Now, once this begins, with luck, it could snowball... and we could know everything. Jesus.
Как думаешь : когда мы оба обсохнем, когда получше узнаем друг друга - может, ты согласишься... не выйти за меня?
Do you think, after we've dried off, after we've spent lots more time together, you might agree not to marry me?
Как мы его узнаем?
- You'll know him.
как мы начнем 55
как мы начнём 17
как мы договаривались 53
как мы понимаем 36
как мы и договаривались 72
как мы с вами 34
как мы познакомились 119
как мы договорились 47
как мы говорили 49
как мы поступим 72
как мы начнём 17
как мы договаривались 53
как мы понимаем 36
как мы и договаривались 72
как мы с вами 34
как мы познакомились 119
как мы договорились 47
как мы говорили 49
как мы поступим 72