English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как она

Как она translate English

41,177 parallel translation
Вы не видели, как она это делала.
You didn't witness her do that.
Таких, как она, нет.
Nobody like her.
Не понимаю, как она могла так ошибиться.
Wow! I wonder how she could have made that mistake!
Тебе не нравится Сьюзан из-за того, как она делает свою работу.
You don't like Susan because of how she does her job.
Не отвечает, с тех пор, как она ушла в Хеликс, но без наших коммуникаторов, сомневаюсь, что от неё будет много помощи.
Radio silence since she left for Helix, but without our come, I'm not sure she'd be much help.
Когда ты сказала, что ты займешь пост Уоллер, ты сказала, что не станешь такой как она.
When you said that you were taking over for Waller, you said you wouldn't become her.
Она похожа на неё, говорит, как она...
It looks like her, and it sounds like her- -
Мы наблюдали, как она действует.
We watched it work.
Мы разберёмся, как она действует.
We'll figure out how it works.
ХОЛДЕН : Фред видел, что сотворила с Эросом протомолекула. Он выжмет из Кортасара всё возможное, чтобы понять, как она действует.
Fred saw what the Protomolecule did to Eros, and now he's going to squeeze every ounce of information out of Cortazar's head to figure out how it works.
Кто-нибудь видел, как она уезжала?
Did anyone see her leave?
- Как она тебе?
- What is she like?
И нам нужно обезвредить эту чертову бомбу, до того, как она рванет прям нам в лицо.
And now we have to pluck the fuse out of the fucker before the whole thing blows up in our faces.
Не любит, когда что-то идет не так, как она хочет, да?
Not used to not getting her way?
Никогда больше не услышу, как она зовет меня.
Never gonna hear her say my name again.
Такую женщину, как она, зовут "Сьюзен"?
A woman like her called "Susan"?
Как она выбралась?
How'd she get out?
- Видите, перед тем как она входит в брешь и выходит из нее, ее ноги отрываются от земли.
You see just before she comes in and out of a breach, her feet come off the ground.
И как думаешь, что бы она обо всём этом подумала?
What do you think she'd think about all this?
И как бы она узнала, что он здесь?
And how the hell would she know he was here?
Сомневаюсь, что она как-то повлияла.
I doubt it made much of a difference.
Милый, она была здесь каждый день, как ты вернулся домой.
Honey, she's been here everyday since you got home.
Она не такая, как ты, ясно?
She's not you, okay.
Он, правда, сказал, что она задала ему вопрос в лоб, но он вроде как всё разрулил, но она так просто этого не оставит.
I mean, he says that she confronted him about it, and then he claims he put it to bed, but she's not just gonna drop this.
Ну, она не отвечает на мои звонки с тех пор, как вы с Теей уволили ее.
Well, she's not returning my calls since you and Thea got her fired.
Я пытаюсь, но как я сказал, она не отвечает на звонки. И ты возможно заметила, что мне, вроде как, предъявляют импичмент на этой неделе.
I'm trying, but, like I said, she's not returning my calls, and you may have noticed I'm sort of facing an impeachment this week.
Если убьешь меня, убьешь Сьюзан, и она будет мертва, как и твоя мать, и Томми, И Шадо, и Лорел, и, вероятно, как твой друг Пайк... Все мертвы из-за тебя.
If you kill me, you kill Susan, and she will be as dead as your mother, as Tommy, as Shado, as Laurel, as your friend Pike here probably... all dead because of you.
До того, как умереть, Таяна, она сказала, что он - чудовище.
Before she died, Taiana, well, she told me that he was a monster.
Она могла быть убита прямо как агент Пирс.
She could have been killed just like Agent Pierce.
Она вернулась так же, как Сара.
She's back just like with Sara.
Она не ела как минимум сутки.
She hadn't eaten in at least twenty-four hours.
В Осло ничего не знают, как и она.
Oslo knows nothing, neither does she.
Видимо, она ползла, как умирающее животное.
She must've dragged herself, like a dying animal.
И она лежала там, обнажённая, как Ева...
And there she was, naked as Eve...
≈ сли она взорвЄтс €, может пойти цепна € реакци €. Ёто изменит орбиту до того, как прибудет "Ќову".
This thing blows it could set off all the other bombs before the Nauvoo gets here.
Так что... Как знать, на что она способна?
So, who the heck are we to say what it's capable of?
Она от них уклонится, так же, как и от "Нову", если не сделает чего похуже.
She'll dodge those just like she did the Nauvoo, or something a lot worse.
Ну что ты. Она прекрасный человек, я к ней хорошо отношусь, но она мне как сестра.
She's a good person and I like her.
— Ещё как. Она не принимает меня таким, какой я есть.
She just clearly doesn't accept me the way that I am.
Мы сделали ее точно, как ты хотел, она с грохотом провалилась!
And it was exactly what you wanted to make, and it fucking failed, okay?
Я спросил, как ее зовут и она сказала : "Сьюзен".
I asked her name and she said, "Susan."
Эсси сказала ему, как сильно она была шокирована и оскорблена, бедная вдова, которую просят отдаться человеку, которого она так сильно уважала.
Essie told him how shocked and hurt she was, a poor widow woman to be asked to prostitute herself for a man whom she had so much respect for.
Она хранила их в своём сердце, и они согревали, как жаркое отца морозной ночью давным-давно в Бантри Бэй.
She kept them in her heart, where they warmed her like her father's stew on a chill night in Bantry Bay a lifetime ago.
И несмотря на это, она бродила по ж / д путям после того как была зарезана и пропустила 10 000 вольт сквозь свой мозг?
And yet last night, she's walking down the train tracks after getting zapped with 10,000 volts in her noggin?
Она пришла ко мне сразу после того, как ты пришил ее мужа.
She came to me, just after you blew her husband away.
Как и ты, она ничего не поняла.
Just like you, she didn't understand.
Она видит город, в котором люди как я сам, как Виктор, Бриджит... уроды... находятся у власти.
She sees a city where people like myself, Victor, Bridgit... freaks... are in charge.
- Она мне не босс. - Как же.
She's not my boss.
Но несмотря на прошлое, сейчас она обращается с тобой, как с грязью.
But whatever you had, she treats you like dirt now.
- О, посмотрите, как четко она видна на этом экране.
Look how clear the picture is on that screen.
- Ее зовут Джипси, и на моей Земле она известна как коллектор.
Her name is Gypsy, and she's what's known on my Earth as a collector.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]