English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как она себя чувствует

Как она себя чувствует translate English

102 parallel translation
Что вы имеете в виду, как она себя чувствует?
What do you mean, how they are?
Настоящий отец сначала спросил бы, как она себя чувствует.
A real father would ask about her first.
- Как она себя чувствует?
- How is she?
Как она себя чувствует?
How's she feeling?
Как она себя чувствует?
How does it feel?
– Как она себя чувствует?
- So, how is she?
Подключили к ее сердцу и мозгу провода, чтобы знать, как она себя чувствует.
They attached wires to her heart and brain to see how she felt.
Как она себя чувствует? Превосходно, спасибо, превосходно.
Excellent, thank you.
Как она себя чувствует?
How is she doing?
как она себя чувствует.
That should have been my first clue. So I asked her again how she was.
Как она себя чувствует? - Спасибо, уже лучше.
- She's better, thanks.
Эрик, спроси у мамы, как она себя чувствует.
Eric, ask your mother how she's feeling.
Как она себя чувствует?
how is she feeling?
Я просто посмотрю, как она себя чувствует.
I was just seeing how she was feeling.
Пациентка не заметила изначальных симптомов, потому что они ничем не отличаются от того, как она себя чувствует каждый день.
Patient didn't notice the initial symptoms because it's no different than how she feels every day.
Как она себя чувствует?
Is she all right? Luckily.
- Как она себя чувствует?
- And how is she feeling?
А как она себя чувствует эмоционально?
How is she doing emotionally?
- Как она себя чувствует?
How is she now?
Оу, кстати говоря про Дженни, как она себя чувствует сегодня?
Oh, speaking of Jenny, how is she feeling today?
Эрик только что спросил Серену, о том как она себя чувствует после ссоры с матерью чтобы убедиться, что она всё ещё придёт на ужин.
Eric just texted Serena to see how she's doing after the blow-out with her mom and to make sure she's still on for dinner.
Как она себя чувствует после этого?
How does that make her feel?
Как она себя чувствует?
How's she doing?
Она просто расстроена, ей жарко, она устала и чувствует себя как-то... Какой-то грязной. Официант!
She's just all shaken up... and hot and dirty and tired.
Она чувствует себя покинутой и отверженной, и даже не подозревает, как она заблуждается.
Shefeels rejected and forsaken and does not knowshe is mistaken
Если она действительно чувствует себя так, как вы говорите, значит, теперь это Марша.
BUT WOULD YOU TELL HER SOMETHING FOR ME? TELL HER I SAID IT'S PERFECTLY OK
Расскажите, как выглядит свинья, когда она чувствует себя виноватой.
The Levy boy last summer.
Как она чувствует себя?
- How's she doing?
Она сказала, вы сделали так, что она чувствует себя как девственница.
She says you make her feel like a... virgin.
Я хочу знать, как же она себя чувствует.
[Gasps] I'd love to know what one feels like.
Мои голова чувствует себя, как будто она сейчас взорвется и разбросает мои игрушки и конфеты по всему полу.
My head feels like it's gonna split open... and toss my toys and candy all over the floor.
И звонившая была очень польщена его вниманием но теперь она чувствует себя подавленной потому что понимает, как бы она ни поступила, это сделает её несчастной.
And the caller was very flattered by his attentions but now she feels depressed because she knows whatever she does will make her unhappy.
Она чувствует себя здесь, как дома.
She's getting real comfortable here, huh?
Как она себя чувствует?
How was Garusha?
Тем не менее, я знаю, как безнадёжно она себя чувствует.
Still, I know how hopeless she feels.
Пойду, посмотрю, как она себя чувствует.
I haven't seen her for a week. I'll see how she's feeling.
- Как она там себя чувствует?
How is she doing down there?
Как я уже сказала, она ещё неважно себя чувствует.
As I say, she's feeling a bit under the weather.
Она по-прежнему чувствует себя как во сне.
It still feels like a dream.
Может она чувствует себя виновной за то, что видела как несчастлив он был.
Maybe she feels guilty for not seeing how unhappy he was.
Думаю, она чувствует себя как в ловушке. И думаю, что моя обязанность, как ее врача - дать ей выбор.
And I think she feels trapped, and I think it's my responsibility as her doctor
- Да, она... чувствует себя, как дома.
Yeah, she's, er... really making herself at home.
Саша всегда чувствует себя как дома, куда бы она ни пошла.
Sasha always feels at home wherever she goes.
Терапевт принимал ее только на один сеанс, чтобы посмотреть, как она чувствует себя после возвращения Тоби домой.
The therapist had her come in for one session to see how she felt about Toby coming back home.
Она чувствует себя без своего напарника как без рук и честно говоря, он нужен нам.
She's feeling short-handed without her partner, and to tell you the truth, we need him.
- Как думаешь она себя чувствует?
How you think she's gonna feel? You're right.
Она хорошо смотрится, чувствует себя как рыба в воде.
She looks right, she feels right...
- Как она сейчас себя чувствует?
- Is she ok now? - Hello?
Она не пока не носит такую же обтягивающую одежду, как раньше, но она лучше выглядит и лучше себя чувствует.
She's not going to fit into anything she has, but she looks a lot better and she feeling a lot better.
Ты понимаешь, как ужасно, ужасно, ужасно неловко она себя чувствует?
You have any idea, how horribly, horribly awkward That will make her feel?
Кейт такая красивая, но теперь, она чувствует себя, как отброс.
Kate is so beautiful, but now, she just feels like garbage.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]