English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как она это делает

Как она это делает translate English

124 parallel translation
Смотрите, как она это делает!
Look how she does it!
Я не знаю, как она это делает.
I don't know how she does it.
Я видел, как она это делает, и подумал, что это хороший знак.
I know it's been a while, but I took that as a good sign.
Как она это делает?
How can she do that?
Не могу понять как она это делает.
I don't know how she does it, really. She makes it come out of her socks.
- Как она это делает?
- How's she doing it?
Кого-то, кто заставит меня почувствовать всю ту дрожь внутри, как она это делает.
For someone that makes me feel all tingly inside like she does.
- Как она это делает? - Что? Как она поняла что сначала я говорил, а потом ты?
I put in voice patterns from some people and added SPLICE to the recognition system.
Как, как она это делает?
How-how does she do that?
Как она это делает?
How does she do that?
Однажды ночью, когда мы были одни, я попросил её показать мне, как она это делает.
And one night when we were alone, I asked her to show me.
Как она это делает
How does she do that?
И она флиртовала с ним, ну ты знаешь, как она это делает.
And she's flirting with him, you know, as she does.
Палатки, бобы и жучки, вот как она это делает.
Tents, beans, and bugs, that's how she does it.
И эта звезда поддерживает свою жизнь сжигая свое термоядерное топливо, и по мере того как она это делает в ней словно в губке накапливаются более тяжелые элементы, а вся эта энергия освобождается точно так же, как она освобождается в термоядерной бомбе.
And the star stays alive by burning thermonuclear fuel, and as it does so, you get heavier elements like the sponge and all that energy released, like the energy released in a bomb.
Святые угодники, Бэтман, вот как она это делает.
Holy gams, Batman, that's how she's doing it. "Rangel"?
Да, я видел как она это делает.
Yeah, I've seen her do it.
Я не знаю как она это делает
I don't know how she does it.
Если Диана относится к тебе наедине не так, как она это делает на публике, может, пора рассмотреть другие варианты.
If Diana won't commit to you in private like she does in public, maybe it's time to explore your options.
А иногда она избивала меня, одевала на меня платье и заставляла смотреть как она делает это.
And sometime she'd beat me make me wear a dress and watch her doing it.
Она кроется в том, что видишь за телом Когда кого-то изучаешь так глубоко, как это делает художник.
It's what you see beneath the skin... when you study somebody endlessly, the way an artist does.
Я не знаю как она все это делает
I don't know how she does it.
Я видил как она это делает!
Right while she's, you know, right in the middle of...
Это как свинячий ужин. Она делает всё абсолютно неправильно, и я думаю, вы согласитесь.
She's making an absolute pig's dinner, as I think you'll agree.
Смотри как она делает это.
Look at her do that.
- Теперь, как она делает это?
- Now, how did she do that?
Не знаю, как именно она это делает.
I don't know how she does it.
Я сказала бы, что я тебя предупреждала, но она как бы делает это вместо меня.
Well, I would say I told you so, but she's kind of doing that for me.
Иначе ей придется вечно платить за тебя, как она это сейчас делает.
Or will she go on paying for everything, like she does now.
Ну и как она делает это?
- How's she doing it?
Обожаю, как она смеется таким аристократическим способом, ведь это делает ее смешной, но также вьıзьıвает к ней симпатию.
I love the way she kind of laughs in that upper-class toff kind of way because that really made her funny as well as sympathetic.
И она не никогда не делает тех вещей, которые делают другие женщины, ну, вы знаете, как они говорят : "Это где-то здесь, я точно знаю!"
And she's certainly never done that thing that women do, you know, where they go, "lt's in here somewhere, I know it is"
Она хочет что бы я вышла за еврейского доктора но делает это та как будто так и должно быть.
She wants me to marry a rich Jewish doctor but make it seem like it was all meant to be.
Я хорошо помню, какое глубокое впечатление она на меня произвела, когда подростком я впервые посмотрел этот фильм. Не только длительность сцены, а она продолжается около десяти минут, детали вещей и т.д., и т.д., но сама забота, тщательность, как он это делает, и наша зрительская идентификация с ним.
I remember clearly when in my adolescence I first saw the film, how deeply I was impressed not only by the length of the scene, it goes on almost for 10 minutes, details of cleansing and so on and so on,
Она делает это с тех пор, как мы ее нашли.
She's been doing that since she was admitted.
Она видит, что Миа, ведет себя независимо, и, наверное, тоже решила попробовать, как это, она делает то, что может, чтобы самоутвердиться.
She sees Mia acting so independently, she probably wants to see what that feels like, so she's doing the only thing she can to assert herself.
Я думал, Кристна Янг не будет прятаться в туалете, из-за того, что не хочет разговаривать со мной только не понятно почему она это делает, что избегает меня, как только увидит
I thought, cristina yang wouldn't hide in a closet'cause she doesn't want to talk to me, which clearly she doesn't because she fled like a roach in sunlight when she saw me coming.
А маме не нравится, когда говорят, что она плохо это делает, потому что... верь мне, никто не застелит постель так, как твоя мама.
Mommy doesn't like people saying she can't make a bed. Because, trust me, nobody makes a bed as good as your mommy.
Она делает это просто как мой друг, из альтруизма, из...
She's doing it as a friend.
я намерена знать, когда она лодырничает, где она это делает и как долго.
I wanna know when she naps where she naps, and how long she naps.
Она это делает с тех пор, как ездила на козлах дилижанса.
She's been doing it since she rode shotgun on an actual stagecoach. Hey.
Мисси Грэхам, иногда помогала нам, когда дел было невпроворот, как теперь это делает Брайни, но она никогда не была одной из персонала.
Mrs Grahame helped out sometimes when we were short, as Briony does now, but she was never staff.
Она была так любезна со мной с тех пор как я приехал. Почему она это делает?
I mean, she's been so nice to me since I got here.
Ох, она делает это как в реалити-шоу.
Oh, she's making it like a reality show.
Как считаешь, она действительно это делает или это фотошоп?
Do you think she's really doing that or is it PhotoShop?
И замечательная актриса Мэдж Ванс получила мою роль, как она обычно это делает.
And that wonderful actress Madge Vance got my part, the way she usually does.
Чего это она делает, как думаешь?
What do you think she's doing?
Как это - что она здесь делает?
What do you mean what's she doing here?
Эйприл, она делает не очень хорошо я имею ввиду, она взяла рукава и приделала к верху и это как-то не очень интересно это плохо
April, yeah, she's not doing so great. I mean, she basically just took the sleeves off and puffed them up on top and it's not really innovative. It's bad.
Это как наблюдать за Мишель, когда она делает свою домашнюю работу.
This is like watching Michelle do her homework.
Почему она обязательно делает всё в порыве злости, вместо того, чтобы делать это как все нормальны люди?
Why does she always do everything out of anger instead of just doing things like everyone else does?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]