English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как она узнала

Как она узнала translate English

312 parallel translation
Кстати, как она узнала о нефти?
By the way, how did she know about the oil?
Как она узнала о нефти?
How did she find out about the oil?
Моей жене роман понравился еще до того, как она узнала о вас.
No. My wife liked your story before she knew anything about you.
— Как она узнала, что я здесь?
- How did she know I was here?
Но как она узнала?
But how did she know?
С того дня, как она узнала о тебе и Квантрелле, ее состояние начало ухудшаться.
The day she found you joined Quantrill she started going downhill for the last time.
Не понимаю, как она узнала адрес моего офиса.
I don't know how she found me.
Начнем с того, как она узнала.
Starting with how she knew.
- Меня это не касается, мадам. - Как она узнала, что мы плывём на пароходе? - Если Вы намекаете на то, что...
Arlena, angel, you must...
- Как она узнала, где я?
I thought it was supposed to be a secret?
Не представляю, как она узнала, что он здесь.
I don't know how she found out he was here.
Как она узнала?
How did she know?
Откуда у неё силы, как она узнала о нас.
How she got her powers, how she found out about us.
Как она узнала?
How did she find out?
- Как она узнала, что мы здесь.
- She knows we're here?
Как она узнала?
How'd she find out?
И как она узнала мой новый номер?
God only knows how she got the new number.
- Как она узнала?
- How does she know?
Как она узнала?
How did she know about that?
Я просто не понимаю, как она узнала.
I just don't understand how she found out.
Как она узнала?
- How did she know?
Интересно как она про это узнала?
I wonder how she knew about this?
Этого не потребуется. Эддисон знает, почему Марго опоздала на спектакль. И как я узнала, что она опоздает, и сообщила ему и другим репортерам.
Addison knows how Margo happened to miss that performance, how I happened to know she'd miss it in time to notify every paper in town.
Как и все любопытные женщины, она рассказала больше, чем узнала.
As always with women who try to find out things, she told more than she learnt.
Как же ты узнала, что она была с Синносукэ?
How have you learned that she was with Shinnosuke?
Она передала мне в тот день, когда ее взяли. Как она узнала?
How did they find out?
- Что хочет обвенчаться с ней! - Как она это узнала? Кто сказал ей это?
- No idea how he knows her.
Знаешь, как она в первый раз узнала о людской злобе?
I remember her first realization of human evil.
Когда она узнала, как он пролил суп, то она сразу сказала, что это напоминает меня.
This morning, when he spilled the soup? She says it reminds her of me.
А как же она узнала телефон? Ах да, я же ей сам сообщил.
I'm terribly sorry, but I left my bag with the birch switch.
- Как ты узнала, что она горит?
- How did you know it was on?
И как она об этом узнала?
So how did she find out?
Нет : как только она узнала, что вы выслали мне деньги на билет, она осталась очень довольна.
Once she'd found out you'd sent the fare... she seemed quite happy.
- Как же она узнала?
- Then how come she knows what's goin'on?
Да. А как она прореагировала, когда всё узнала?
It is... but how did she react when she found out?
Не хочу, чтобы она об этом узнала, а не то напросится на мистерию а я и так как на иголках.
If she knows about this, she'll come to the pageant and I'm nervous enough as it is.
Как же она узнала об этом?
How did she find out?
- Как она узнала?
Stop it.
- И как же она узнала?
- Well, how did she find that out?
- Как она об этом узнала?
- How'd she even find out about it?
Поцелуй красивой молодой женщины... до того как она увидела мое лицо или узнала мое имя.
A kiss from a lovely young woman... before she saw my face or knew my name.
- Как она об этом узнала? - Давайте.
- Nothing much, just wolf stuff.
Мы полагаем, она узнала их до того, как её заперли, но пока что... новых она на выучила.
We gather she's learned them before she was locked away, but so far... she doesn't seem to have picked up any new ones.
Узнай я, что какая-то баба положила глаз на моего парня я бы узнала о ней всё как она выглядит, кем работает, её историю болезни.
If I found out some babe was after my guy, I would have to know everything about her : What she looks like, her profession, what she's being treated for.
Как она вдруг узнала про Вэна Моррисона?
How would she know about Van Morrison... all of a sudden?
Хотела бы я знать, как она вообще узнала, что он здесь.
I wanna know how she knew he was here.
Она расстроена с тех пор как узнала, что сын Дукуре не женится на ней.
Since she learned that Doucouré's son is not going to marry her, she has been disappointed.
Между прочим, она начала сбегать только после того, как узнала, что мы собираемся в Страну Снега.
Thinking about it, she started running away when she was told that she was going to the Snow Country.
Но способность видеть поставила её в неудобное положение : как не дать понять человеку, в котором она узнала Тобиаса, что она знает, что он тут, и не спалиться перед ним.
Her ability to see, however... was currently proving a disadvantage... as she couldn't reveal to the man she recognized as Tobias... that she knew he was there without betraying her secret.
Как она это узнала?
- How did she know that?
Их брак, то, что она узнала, что он знал, здесь бьıло много диалога, много завершения моментов истории до того, как могла начаться погоня.
Their marriage, you know, her finding out that he knew, and it was quite a lot of dialogue and quite a lot of wrapping up of story lines before the chase could get going.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]