English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Как она есть

Как она есть translate English

622 parallel translation
Завтра ты будешь сидеть в Парламенте Палермо, представляя Итальянскую партию, такую, как она есть.
From tomorrow you will have a seat in the Palermo Parliament, representing the most Italian party that ever existed.
- Жильберта Сван приняла жизнь, как она есть.
Then Gilberte Swann accepted life.
Человек либо принимает жизнь такой, как она есть, встречая ее лицом к лицу, либо поворачивается к ней спиной и начинает чахнуть.
A man either lives life as it happens to him, meets it head-on and licks it, or he turns his back on it and starts to wither away.
Одним словом, к жизни как она есть.
In a word, to life as it is.
Мужчина либо проживает жизнь как она есть, смотря в лицо трудностям и наслаждаясь моментом, или отворачивается и начинает чахнуть.
A man either lives life as it happens to him, meets it head on and licks it, or he turns his back on it... and starts to wither away.
Либо проживаешь жизнь, как она есть, с синяками, ссадинами и прочим, либо отворачиваешься и начинаешь умирать.
'Cause you either live life- - bruises, skinned knees and all- - or you turn your back on it and start dying.
А не приходило ли Вам на ум, что ей нравится быть такой, как она есть?
What if she wants to stay the way she is?
То есть, я хотела надеть платье, как у Саши, но она надела платье мамы, а у меня нет такой возможности, потому что мама сожгла своё свадебное платье.
I mean, I was gonna wear the dress that Sasha wore, but she wore her mother's dress, which is not an option for me,'cause my mother burned her wedding dress.
Она может есть как все.
She can eat like everybody else.
Я его убеждала, что у Лолы есть другой. Я хотела как — нибудь разъярить его от ревности и сказать, где она.
I kept hammering into him that she was with another man... so he'd go into one of his jealous rages, and then I'd tell him where she was.
То есть, она, конечно, всегда как картинка.
Not that madam isn't always a picture.
У неё есть стиль, она ведёт себя как леди.
She's got style, acts like a lady.
Трудно в это поверить, что она была образованная молодая леди, а Квинт ну, был такой как есть.
It was hard to believe, her being an educated young lady and Quint being... well, what he was.
Монахиня в скорой помощи, которая увезла маму Алису после того, как она утонула, и есть Вердье.
She's the nun in the ambulance who took Alice's mother away after she drowned
Кто то должен помочь ей отец мой, боюсь я не наделен такой квалификацией но я чувствую что не смотря на тот образ жизни что она ведет где то, как то, есть в ней искра благопристойности
Somebody's gotta help her, Father, and I know I'm not qualified. I just have the feeling that in spite of the life she leads that somehow, somewhere, there's a spark of decency left in her.
То есть, как она выглядела?
I mean, what did she look like?
Перед тем как мы поженились. Она мне всё рассказала. И я её принял такой как есть.
Before our marriage, she explained everything to me and I accepted her.
Да что они все тут из себя актрис разыгрывают, я вот другое скажу... Есть тут одна с круглой мордашкой, кажется, она из Болгарии... никак не вспомню, как ее зовут...
yes that they everyone here from themselves actresses develops, here another I will say... there is here one with the round bulldog it seems it from Bulgaria... in no way will recall, as it they call...
И как раз вовремя! хотя она и не могла в это поверить. и сейчас он смог распознать опасность. что она будет есть после него.
Wahb had finally realized she was missing... and he'd come back to get her... just in time. ( Growling ) Wahb was actuall y protecting his mate... although she didn't reall y believe it.
Ну как она тебе, вкус есть?
So what do you think? I have good taste, don't I?
И что она, также, как и сейчас останется верной самой себе, то есть своей социалистической родине.
And that it, the same as now, remains faithful to itself, that is - to its socialist homeland.
А вам не кажется, что она лучше такая, как есть?
Don't you think it's better this way?
"Например", - сказала она. "У меня только что было мгновенное видение, как ты... сидишь в кабинете у невесёлого мужчины средних лет, с которым у тебя есть или будут чувственные отношения".
"For example," she said, "I just had a vision of you... sitting in an office with a craggy, middle-aged man... with whom you are or will be emotionally involved."
Утром, когда чёрнорубашечники застрелили двух парней под платаном и оставили их там, как собак, она приехала на велосипеде к Ла Мора и оттуда к Сальто, и говорила с моей матерью, сказала, что если у нас есть
The morning that the blackshirts shot the two boys under the plone tree and left them there like dogs, she came on her bicycle to La mora and from there to the Salto and spoke with my mother, she told her that if we had
Из-за вас она такая, как есть.
Your kind are to blame for this.
Ты можешь мне сказать, Джордж, как она может быть защищена от бактерий если здесь даже тараканы есть?
Would you like to tell me, George, how an apartment can be germ-proof when it's not even bug-proof?
Ей же известно, что у меня есть парк - как же она может не знать, есть ли у меня жена?
She knows I have a garden, how doesn't she know I have a wife?
У некоторых слепых она есть. Как у меня.
Some blind people have it.
Ей назначили жалованье, которое никогда не доплачивали ; а между тем требовали от неё, чтоб она одета была, как и все, то есть как очень немногие.
A salary was attached to the post, but she very rarely received it, although she was expected to dress like everybody else, that is to say, like very few indeed.
...... Может ответ дать нам только Сама любовь, только любовь Только наша любовь Как празднично, как радостно, как весело Встречать любовь, и сердцем знать, что есть она Спроси "Люблю ли я?" И услышишь да Как я хочу, чтоб мир светлым таким же был ВСЕГДА...
... Only love itself can give us an answer, only love itself Only our love How festive, how happy, how gay Is to meet love and to feel by our hearts that it is real Ask me : "Do you really love me?", and you will hear "Yes".
...... Ты отвечать погоди Может ответ дать нам только, Сама любовь, только любовь Только наша любовь Как празднично, как радостно, как весело Встречать любовь, и сердцем знать, что есть она Спроси : "Люблю ли я?" И услышишь : Да Как я хочу, чтоб мир светлым таким же был ВСЕГДА!
...... Don't hurry to answer The answer can be given only by love, love itself, only love Only our love How festive, how happy, how gay Is to meet love and to feel by our hearts that it is real Ask me : "Do you really love me?", and you will hear "Yes" How I want this world to be so bright ALWAYS!
...... Как празднично, как радостно, как весело Встречать любовь и сердцем, знать, что есть она Спроси : "Люблю ли я?" И услышишь : Да Как я хочу, чтоб мир светлым таким же был ВСЕГДА!
...... How festive, how happy, how gay Is to meet love and to feel by our hearts that it is real Ask me : "Do you really love me?", and you will hear "Yes" How I want this world to be so bright ALWAYS!
У нее есть связи, но как долго она сможет еще продержатся?
She has many connections, but how long can she survive?
- Да, она и есть. Это как в камышах казалось, что голова дезертира отрублена.
They cut off his head, like the Polish deserter in the reeds.
И речи бьiть не может, она останется, как есть.
No. The room must stay as it is.
Принимаю жизнь такой, как она есть.
I take life as it comes.
Парень в баре как-то сказал мне. "Дорогуша, дырка она и есть дырка."
A guy in a bar once said to me, "Honey, a hole is a hole."
У вас есть что-нибудь столь же прекрасное, как она?
Do you have anything in this shop as beautiful as she is?
Нужно ли бояться слов, которые выражают истину! Даже если она неприятна, как например тот факт что ханжество и расизм в этой стране есть в каждом доме, на каждом углу!
You can't be afraid of words that speak the truth, even if it's an unpleasant truth like the fact that there's a bigot and a racist in every living room on every street corner in this country.
То есть, в то время как она мне предлагала проткнуть грелку Барми,.. она предлагала то же самое и ему?
You mean, at the same time that she was putting me up to the scheme of puncturing Barmy's hot-water bottle, she was tipping Barmy off to puncturing mine?
" вас есть дочка... восхитительна € маленька € девочка, котора € смотрит на вас и боготворит вас так, как это невозможно выразить я помню как ее маленька € ладошка ловко лежала в моей как она имела обыкновение сидеть на моих колен € х, положив свою головку мне на грудь.
You have a little girl... an adorable little girl who looks up to you... and adores you in a way you could never have imagined. I remember how her little hand used to fit inside mine... how she used to lover to sit on my lap and lean her head against my chest.
То есть, она выглядела, как женщина, которую только что изнасиловали?
So, she seemed like a woman who had just been raped?
У нас есть совпадение ДНК по вашему клиенту, свидетель, который видел, как Ферми затаскивают в его комнату, и множество свидетелей, которые видели, что она была слишком пьяна для согласия...
We have a DNA match on your client, a witness who puts Ms. Fermi in his room, and a slew of witnesses that say she was very drunk... too drunk to consent.
Если сила поля удержания будет падать с текущей скоростью, то у нас всё равно есть хотя бы 2 часа перед тем, как она станет критичной.
If the containment field strength continues to drop at its present rate we still have at least two hours before it becomes critical.
Они считают, что когда умирает твоя физическая оболочка, она становится частью земли, а душа продолжает жить, вселяясь в другие вещи, в деревья, рьiбу, камни и даже в человека, которьiй есть никто иной, как тьi сам.
They believe that when the physical suit of skin dies, it becomes part of the earth, but your soul... keeps going, into other things... like trees... or fish or rocks... or even other people, who actually are at that point, you.
Ей недавно сняли скобки. И сейчас она постоянно кривляется перед зеркалом, любуясь своими зубами,... как будто никак не может поверить, что они у нее есть.
She got her braces off, and for days now she's been walking around going, " Ooh.
Как только есть граффити, кража или забастовка, она сразу цепляется ко мне!
Any graffiti, stealing or strikes and she sends for me straight away!
Я заметил, она постоянно идет в туалет сразу, как закончит есть. - Да.
Well, I have noticed she does tend to go to the bathroom right after we finish eating.
- Каждый раз, когда мы идем есть через минуту, как поедим, она бежит в туалет.
- Every time we go out to eat the minute we're done, she's running for the bathroom.
- У Вас она есть. Есть? Тогда посмотри на меня так, как тысмотрела на Ланселота.
Then look on me as you looked on him.
Отлично! Теперь у нас есть доступ к памяти Метала, мы можем настроить её, чтобы он стал хорошим, как Соник. Тейлс, ты уверен, что мы можем доверять этой штуке? В конце концов, она же сделана Роботником.
Then maybe we can awaken Sonic's personality in him! Tails, are you sure we can trust that thing? After all, it used to be Eggman's.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]