Какие документы translate Turkish
160 parallel translation
Какие документы?
Ne evrakları?
Я, нашел еще кое-какие документы по Бишопу.
Bishop ile ilgili ekstra bilgiler buldum.
Какие документы?
Ne işiymiş bu?
А теперь я пойду наверх и поищу кое-какие документы, в которых ты найдешь подтверждение моих слов.
Bitirdiğin zaman, söylediklerimin hepsinin doğru olduğunu gösteren belgeleri bulacağım.
У меня есть кое-какие документы, вам на подпись.
Başlangıç için imzalamanız gereken birkaç belge var.
Простите, я должен доставить кое-какие документы.
Şimdi birkaç cihaz temin etmeye gidiyorum.
И ещё у меня есть кое-какие документы, которые тебе нужно подписать. Бумаги по дому. Ну, всё.
Bir de senin de imzalaman gereken bazı şeyler var ; evle ilgili.
- Отлично. Я хочу войти с правой ноги. Надо обновить мой I.D., новое расписание, подписать кое-какие документы, и потом я возвращаюсь.
Ayrıldığım zaman bıraktığım kimlik kartımı ve yeni zaman kartımı alacağım, bazı yasal belgeleri imzalayacağım, ve sonra dönmüş olacağım.
Тебе надо подписать кое-какие документы, а потом я отвезу тебя домой.
- Sonra seni evine bırakırım. - Peki.
Какие документы?
Ne dosyası?
Ему нужны кое-какие документы, которых у меня с собой нет.
Birkaç belge lazımmış. Ama yanımda değil.
- Какие документы?
- Ne belgesi?
Какие документы?
- Belgeler mi? - Ne belgesi?
Нужно заполнить кое-какие документы.
Halletmemiz gereken birkaç evrak işi var.
У вас есть какие-нибудь документы?
Kimliğinizi görebilir miyim?
Байерс должен принести кое-какие документы.
Byers bir kaç kayıt getirecek.
У вас есть какие-нибудь документы?
Herhangi bir kimlik kartınız var mı?
Мы знаем, что в комитете были какие-то документы, которые были уничтожены.
Anladığımız kadarıyla Komitede bazı belgeler imha ediliyormuş.
Совсем недавно было заявлено о том,.. .. что в комитете по переизбранию президента были уничтожены какие-то документы. Вы проводите расследование в связи с данным фактом?
Çok yakın zamanda edinilen bilgilere göre Başkanı Yeniden Seçtirme Komitesi'nde bazı belgeler imha edilmiş.
Не хотите показать мне какие-нибудь документы?
Bana kimliğinizi gösterir misiniz?
Какие именно документы были использованы в этом случае?
Peki bu olayda kullanılan sahte belge neydi?
Покажи мне какие-нибудь документы.
Bir kimlik falan görebilir miyim?
У него были какие-либо необычные документы или бумаги?
Sakladığı bir şeyler var mıydı olağan dışı evraklar ya da kağıtlar?
К нему подошли, вежливо попросили предъявить какие-нибудь документы.
Sonra, oraya gidiyorlar ve herife kimlik soruyorlar.
У вас есть какие-нибудь документы?
Kimlik falan var mı?
Но если у вас ещё есть в запасе какие-либо документы вам следовало предоставить их вовремя, а теперь поздно.
Eğer başka delilleriniz varsa zamanında teslim etmenizi size öneririm.
В какие университеты документы подавал?
Çevreci? Hangi okuldan mezun oldun?
Мы должны показать какие-нибудь документы.
Burada üzerinde isim yazan bir şeyler olmalı.
Я всего лишь хотел узнать, какие мне нужны еще документы, чтобы досье было полным
Ben sadece dosyayı tamamlamak için hangi evrakların gerektiğini...
Но ведь в Ватикане должны быть какие-то документы?
Ama eminim Vatikan'da yapimina dair bir kayit vardir.
Документы нам какие-нибудь покажи, сука.
Küçük birşeyler göster.
Какие документы?
Ne tür belgeler?
Я подписал какие-то документы, я думал, они собираются убить меня.
Bazı belgeler imzaladım- - Beni öldüreceklerini sandım.
Остались после Хьюза какие-нибудь ещё документы?
Hughes'in geride bıraktığı başka belge var mı?
- Какие-нибудь документы?
- Kimlik?
- Какие-нибудь документы по жертве?
- Kurbandan kimlik çıktı mı?
Какие документы?
Oraya bazı belgeler götürürüm. Ne tür belgeler?
На станции я нашла какие-то старые документы.
Binanın içinde eski bir belge buldum sana onu göstermek istiyorum.
- У вас сохранились какие-нибудь документы?
Seyahat programınız duruyor mu?
Какие именно документы?
Ne tür belgeler?
Фальшивые... У вас должны быть какие-то документы, корешки чеков. Способ как-то отслеживать стриптизёрш.
Bunlarla ilgili belgelerin olmalı, kayıtlara bak bu striptizcileri izlemenin bir yolu olmalı.
Не думаю, что у вас есть какие-нибудь документы, подтверждающие операцию.
Ameliyatınız hakkında yanınızda belge olmadığını düşünüyorum.
пока я не увижу какие-нибудь документы, я хочу, чтобы вы не подходили а я хочу, чтобы вы блин услышали в мою сестру стреляли никто не может сказать, в каком она состоянии а это труп сэр
Kimliğinizi görene kadar geri çekilmenizi rica edeceğim. Sen de beni dinle lan! Kız kardeşim vuruldu ve durumunun nasıl olduğunu kimse söylemedi.
Изучал какие-то файлы, сканировал старые документы.
Bazı dosyaları gözden geçirmiş, eski belgeleri bilgisayara aktarmış.
Значит, заходит наш финансовый подписать какие-то документы.
Finans direktörü bazı belgeleri imzalamak için şirkete gelmişti.
Пожалуйста, предъявите какие-нибудь документы.
Kimlik görebilir miyiz lütfen?
Посмотри, есть ли какие-нибудь документы
Bakalım kimliği var mı?
Но я еще раз просмотрю документы по делу. Может вслывут какие-нибудь имена.
Ama dosyaları tekrar gözden geçirip onunla bağlantılı bir isim var mı diye bakarım.
Я сопоставил документы, добытые в доках и выяснил какие грузы принадлежали Кобре.
Limandan aldığımız evrakların hepsini inceledim... Hangi yüklemelerin bizim çocuk Kobra'ya ait olduğunu buldum.
Мне нужно, чтобы ты посторожила кое-какие рабочие документы.
Birkaç şeye, iş kayıtlarına göz kulak olmanı istiyorum.
Что нам вроде как нужны какие-то дополнительные документы.
Birkaç dosya daha gerekiyormuş.
документы 491
документы есть 23
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие планы 145
какие планы на вечер 59
документы есть 23
какие новости 383
какие планы на выходные 16
какие планы на сегодня 34
какие люди 208
какие 4025
какие у тебя планы 74
какие планы 145
какие планы на вечер 59
какие у тебя планы на вечер 19
какие есть варианты 18
какие красивые 89
какие они 113
какие именно 92
какие слухи 60
какие проблемы 313
какие дела 390
какие они есть 83
какие есть 68
какие есть варианты 18
какие красивые 89
какие они 113
какие именно 92
какие слухи 60
какие проблемы 313
какие дела 390
какие они есть 83
какие есть 68
какие вещи 294
какие мы есть 41
какие доказательства 39
какие вопросы 109
какие ощущения 42
какие глупости 47
какие же 42
какие деньги 184
какие фотографии 48
какие идеи 53
какие мы есть 41
какие доказательства 39
какие вопросы 109
какие ощущения 42
какие глупости 47
какие же 42
какие деньги 184
какие фотографии 48
какие идеи 53