English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Когда она вернется домой

Когда она вернется домой translate English

50 parallel translation
Давайте украдем ее, когда она вернется домой и все шито-крыто.
Why not wait until you get it back home and steal it then?
Когда она вернется домой, скажи, чтобы никуда не уходила.
When she comes back in the house, tell her not to leave.
Когда она вернется домой?
When will she be coming home?
Ею займутся их собственные врачи, когда она вернется домой.
Her own doctors will take over when she gets home.
- А то, что когда она вернется домой, я с ней поговорю!
- Because it's my care for that. Calm down, calm down.
Ладно, слушай. Мы поговорим об этом, когда она вернется домой.
We're gonna talk about this when she gets home tonight.
"Может быть она оставит где-нибудь детей и мы убьем её, когда она вернется домой."
"Maybe she'll drop the kids someplace and we can murder her when she gets back home."
Когда она вернется домой...
- Okay, when she returns home...
Нельзя, чтобы тут был такой беспорядок, когда она вернется домой.
Don't want the place to be a mess when she comes home.
Ладно, послушай, если ты собираешься кричать на эту книгу всю ночь... то я попрошу Лакс распаковать со мной оставшиеся подарки, когда она вернется домой.
All right, look, if you're gonna just yell at that book all night... here... I'm just gonna ask Lux to open the rest of the gifts with me tonight when she gets home.
Да, я поговорю с Пенни, когда она вернется домой, и я всё исправлю.
Yes, I will talk to Penny when she gets home, and I will fix this.
Чтож, сделаем что-нибудь для нее, когда она вернется домой, хорошо?
We'll do something for her when she gets back, right?
Когда она вернется домой?
When's she coming home?
Вы понадобитесь девочке, когда она вернется домой.
That little girl is gonna need you when she comes home.
Я понимаю. И этот стресс никуда не денется, когда она вернется домой.
And that stress will still be there when she goes home.
Но когда она вернется домой...
But when she does go home...
Когда она вернется домой?
When is she coming home?
Хорошо, я обсужу это с мамой, когда она вернется домой.
All right, I will discuss it with mom when she gets home.
Но, что будет, когда она вернется домой?
But what happens when she comes home?
Но лучше держи окна закрытыми, потому что когда она вернется домой, случится несколько бурных сцен примирительного секса.
You keep your windows shut, though,'cause when she does come home, there's gonna be some serious make-up sex happening.
Всё что я знаю, это то, что женщина, которую я люблю, больше нет и дети постоянно спрашивают меня, когда она вернется домой. И я не знаю что ответить им.
All I know is that the woman that I love is gone and her children keep asking me when she's coming back and I don't know what to tell them.
Когда она вернется домой, приведи ее в участок с ее документами, хорошо?
When she gets home, I need you to bring her by the station with her ID, okay?
- Когда она вернется домой?
- Yeah. - ( David ) When is she coming home?
Нападавший проник, когда её не было, и ждал, когда она вернется домой.
Her attacker broke in while she was gone and waited for her to get home.
Я поговорю с ней, когда она вернется домой.
I'll have to talk to her when she gets home.
Когда она вернется домой, скажу, чтобы позвонила вам.
But when she gets home, I'll get her to give you a call.
Она мне позвонит когда вернется домой.
She's supposed to call me when she gets home.
- Вы не знаете, когда она вернётся домой? - Знаешь, что?
- You forced her.
Знаешь, если бабуля когда-то вернется домой, она не обрадуется тому, что ты стёрла узор на ее блюде.
If Grams ever does get home, she won't be pleased to find out you've rubbed the pattern off her bowl.
Она всё ещё думает, что он когда-нибудь... вернётся домой.
She still thinks he's going to come home
- И спроси, когда она вернётся домой.
- And ask her when she's coming home.
Завтра она возвращается домой, и когда она вернётся, если вы ещё раз позвоните...
She's coming home tomorrow and when she does, if you call here again- -
В конце концов она вернется домой, когда её что-нибудь понадобиться.
She'll come home eventually when she needs something.
Я думаю есть смысл в том что она подняла трубку и сказала мне что хочет поговорить со мной через две недели когда она вернётся домой, и что хочет поговорить со мной лично.
I mean, she made it a point to pick up the phone and tell me herself that she wants to talk to me in two weeks when she gets home, and that she wants to talk to me face-to-face.
Езжай домой к Бетте и жди, когда она вернётся.
Go back to the apartment and call the minute Beate returns.
Я думал, ты поможешь мне подыскать для него рамку, и мы повесим его в её комнате, когда она вернётся домой.
I was thinking maybe you could help me find a frame for it, and we can put it in her room for when she comes home.
Просто она ждала, когда папа вернётся домой.
She was waiting for Dad to get home.
Давайте просто узнаем, что она скажет, когда вернётся домой, ладно?
Let's just see what she says when she gets home, ok?
Когда она вернётся домой?
When's she coming back?
Она сказала, когда вернется домой?
When did she say she'd be home?
Я еще не знаю, когда Джастин вернется домой, найдет ли она Сета.
I don't know when Justine's gonna get back, or if she's even gonna find Seth.
Я уверен, что Джо еще не ела, и она наверное захочет немного... когда вернется домой.
I'm sure Jo hasn't eaten yet, so she'll probably want some... when she gets home.
Да, и когда она вернётся домой, ей понадобится плечо поплакать, и ты станешь этим плечом.
Yeah, and when she comes home, she'll need a shoulder to cry on, and you'll be that shoulder.
Я поговорю с женой, когда она вернётся домой.
I'm gonna talk to my wife when she comes home.
Я еду домой, я буду там, когда она вернется.
I'm on my way home now, so I'll be there when she gets back.
Но она должна найти подходящие слова для тебя, когда через месяц вернётся домой.
But she's gonna have some choice words for you, when she gets home next month.
Тэрри делает вид, что Джейн реальная, и что когда-нибудь она вернется домой.
Terry, uh, pretends like Jane is real, - like she's gonna come home someday.
Хотим, чтобы она гордилась нами, когда вернется домой.
We want her to be proud when she comes home.
- Вернется ли она когда-нибудь домой.
- She's ever gonna come home.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]