English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кроме мамы

Кроме мамы translate English

78 parallel translation
Кроме мамы, конечно.
Except for Ma, of course.
Тебе больше не к кому пойти, кроме мамы.
You've no one else but Mum to go to.
Тебе не к кому больше пойти, кроме мамы.
You've no one else but Mum to go to.
Знаешь, у меня кроме мамы и тебя никого нет.
You know Paul, besides mother and me, I do not have one.
Никто, кроме мамы, не знал, что по ночам папа работал таксистом, чтобы восполнить потерю погремушечного бизнеса.
Nobody but Mom knew... that Pop was working nights as a cab driver... to make up what he lost... from the noisemaker business.
Кроме мамы, со мной никто больше не разговаривал и не задавал мне вопросов.
Next to Mama, no one ever talked to me or asked me questions.
Все это сделали ещё в феврале, кроме мамы.
Everyone's been doing that since February, except Mum.
А кроме мамы ты еще с кем-нибудь занимался любовью?
Have you made love with other women, besides mum?
- Все мамаши из Старз Холлоу одинаковы, кроме мамы Лэйн и той, с жутким неподвижным стеклянным глазом.
- All those Stars Hollow moms looked alike, except for Lane's mom and that one mom with the freaky glass eye that never moved.
- Да, кроме мамы.
- Except Mum, yes.
Кроме мамы, рядом с ним никого. Да, я слышала, что он ложится в больницу.
I knew he was in hospital, but I didn't realize...
- Я н-не помню, чтобы хоть раз в-в-любился, кроме мамы, наверное.
I don't remember ever falling for someone like that. Except my mother, maybe.
Ты насиловал и других женщин, кроме мамы?
Did you rape any other women aside from Mom?
Для всех кроме мамы и папы.
To everyone except mom and dad.
Я бы никогда не назвал женщину пиздой. Никого, кроме мамы. По непонятным причинам ей это нравится.
I would never call a woman a cunt, except for my mom because she likes it for some weird reason, but..
Ладно, сдаюсь, но я рад, что смог поиграть с кем-то, кроме мамы.
Fine, I give up. I'm just happy to be able to play with somebody besides Mom.
У меня нет никого кроме мамы.
And I ain't got no one, except my mum.
Кроме мамы, когда Демиан узнает, что у нас нет его героина.
Except mom when damien finds out we don't have his coke.
Раньше женщины мне ничего такого не говорили, ну кроме мамы, конечно, и моих сестер.
I've never had a woman say that to me before except my mom, of course, and my sisters.
Если вы определите меня к кому-нибудь, кроме мамы, я исчезну.
If you put me somewhere that is not with my mom, then I am gone.
Дома тебе кто-нибудь помогает? Кроме мамы?
You getting any help from anyone else at home, besides your mom's?
А я боюсь, что мы не хотим быть ни с кем, кроме мамы и того, с кем она хочет быть.
Well, I'm afraid that we don't want to be with anyone but Mom and whoever she chooses to be with.
Лив, они знают, что кто-то убил папу. И кроме мамы подозревать некого.
Liv, all they know is that somebody killed dad, and there's no one else on the radar but mom.
Ты когда нибудь... любил кого-то другого... .. кроме Мамы?
Did you ever... love anyone else... apart from Mum?
Минуту, а кроме мамы и тёти Фани, у тебя есть ещё ребёнок?
Wait, do you have another child?
Кто-то убил отца, и у них больше нет подозреваемых, кроме мамы.
Somebody killed dad and there's no one else on their radar but mom.
Не могу представить тебя с кем-то, кроме мамы.
I can't imagine you being with anyone but mom.
Кроме того, вы даже не спросили согласия мамы, чтобы начать ухаживать за мной.
Besides, you have not even asked Mama's consent to court me.
ћы - все здесь, кроме одной мамы.
We're all here except one, Mother.
Никого кроме папы, мамы, Меган, Баз, Линни и Джефа, а ещё мою тетю и моих кузин.
And my aunt and my cousins.
И хотя ты думаешь, что ты ужасная мать у них нет другой мамы, кроме тебя.
Though you think you're a terrible mother you're the only mother they have.
У нас нету ничего драгоценного Кроме шелкового платья моей мамы
Other than my mom's white silk dress, we have nothing of value.
И что ж, Калеб, кроме твоей мамы и брата, больше никто не знает, что ты здесь?
So, Caleb, besides your mother and brother, does anybody else know that you're here?
Прогуляться после заката и поговорить с кем-то кроме тебя или мамы, даже если этот кто-то
TO BE OUT AFTER DARK AND TO TALK TO SOMEONE WHO ISN'T JUST YOU OR MOM, EVEN IF IT IS BLAIR.
Кроме моей мамы, конечно, но ты была бы последней в списке рядом с ней.
Apart from my mother, obviously, but you'd be right down the bottom of the list with her.
Кроме твоей мамы и меня
Besides your mother and myself?
- Все, кроме моей мамы.
Except for my mama.
А кто не ожидает, кроме моей мамы и Эми?
Who hasn't, besides my mother and Amy?
Но я бы не хотела, чтобы ты оставил Джона с кем-то кроме моей мамы, моего папы, или...
But I wouldn't want you to leave John with anyone other than my mom and my dad, and...
Знаю... но порой кажется, что ты можешь защитить меня от всего, кроме твоей мамы.
I know- - but sometimes it feels like you can protect me from anything... except your mom.
Вообще-то я пришла за чаем для мамы, и потом, как существо низшего ума, которое не способно ни на что, кроме материнства, я не должна навязывать Мистеру Уотерхаусу свое общество.
Actually, this tea is for my mother, and I mustn't inflict myself on Mr Waterhouse with my inferior mind and general incapacity for anything much except motherhood.
Тебе, должно быть, тяжело видеть меня с кем-то, кроме твоей мамы.
It must be hard for you to see me with someone that's not your mother.
О, она просто не хочет, чтобы ты любил кого-то еще кроме ее мамы.
Oh, she just doesn't want you to love anyone other than her mother.
Я не могу поверить, что он говорил нам не заниматься сексом, когда он занимался сексом с кем-то кроме моей мамы.
I can't believe he was telling us not to have sex when he was having sex with someone other than my mother.
Мне нельзя общаться ни с кем, кроме вас, Гарта, когда он заглядывает, и мамы.
I can't talk to anyone except you guys or Garth, when he swings by, or my mom. Right?
Никто не зовёт меня Дэриус, кроме моей мамы, и, судя по твоим формам, ты не она.
Nobody calls me Darius unless you my mama, and by the looks of that body, you ain't.
Кроме своей мамы?
Besides your mom?
У Фрека не было семьи, кроме его мамы, она живёт в Бельгии.
Freck has no family, except his mom, who lives in Belgium.
Кроме моей мамы.
But my mom could.
Она имеет в виду кого-то, кроме твоей мамы.
She means aside from your mom.
Кроме моей мамы, которая была здесь на прошлой неделе.
Except my mom was here last week, right?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]