English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кстати о нем

Кстати о нем translate English

39 parallel translation
- Представляешь, этот сученыш... - Да, кстати о нем.
- You know, that son of a bitch, he...
О, кстати о нем, Бренда, он уехал ранним утром.
Well, actually, about that, Brenda, he must've left early this morning.
Кстати о нем.
Oh, hey, that reminds me.
- Кстати о нем...
Speaking of which...
- Кстати о нем, мой план.
- Speaking of which, my plan.
Кстати о нем, могу я увидеть тот туалет внутри дома, о котором вы так много писали?
Speaking of which, can I see that indoor toilet you wrote so much about?
Кстати о нем. Он вроде как собирается присутствовать на собрании акционеров.
Well, speaking of whom, it appears he will be attending your shareholders'meeting.
Кстати о нем, где это наш новичок?
Speaking of which, where is our underdog?
Кстати о нем, где Морс?
Speaking of which, where's Morse?
Кстати о нем, я думаю, что Ким Чен Ын делает отличное дело.
Speaking of which, I think that Kim Jong Jr. is doing a bang-up job.
Как это кстати, мне как раз надо поговорить с вами о нем.
And I have a thing or two to tell you about him.
Кстати, никто о нём ничего не слышал уже очень давно.
Nobody had heard from him.
Кстати о нём, Дафни я одолжил у тебя фен для завтрашнего собеседования.
Speaking of which, Daphne- - I borrowed your blow-dryer for my job interview.
Кстати, по поводу ранения... Дети ничего о нем не знают.
Um, listen, about that, the kids don't know what happened.
Раньше, в свои лучшие и худшие дни он действительно был таким как о нем пишут в книгах..., кстати, Вы тоже..?
In the bad old days or the good old days was he really as mad as all the books say? - And were you? - Yeah.
Не говоря уже о том, что дополнительная ночевка в больнице - это очень кстати, ведь когда мы принесем ребенка домой, он будет всю ночь плакать, и одному из нас придется о нем заботиться.
- Not to mention the extra night's sleep in the hospital Will be very nice, because once we bring the baby home, If it's crying all night,
Кстати, о нём.
Talking about him...
Кстати, есть бар, с названием "Ржавая ловушка для крабов"... Знаете о нем?
By the way, there's a bar called the Rusty Crab Pot - - do you know it?
Кстати Говоря, О Нём Ходят Кое-Какие Слухи.
Talking of the Ninth, there's been a rumour recently along the Wall.
О, кстати о Лукке, как много вы о нем знаете?
Oh, speaking of Lukka, how much do you guys know about him, anyway?
Кстати, о нем, дамы и господа, мистер Дарт Твитти.
Speaking of which, ladies and gentlemen, Mr. Darth Twitty.
Кстати, о нём. Думаю, никто не придёт.
About that, I don't think anyone's coming.
Кстати о нём. То, что в нашем клубе нет покера на костях - трагедия, равносильная торговле людьми.
Speaking of which, the fact that yahtzee is not in the rec center is a tragedy on par with human trafficking.
Я знаю, это не ускользнуло от меня, кстати, никто до сих пор не удосужился рассказать мне о нем.
You know, it's not lost on me, by the way, that nobody bothered to tell me about him until now.
Кстати, есть кое-что, что вы, возможно, захотите узнать о Патрике Джейне... Вы же знаете, что о нём не было слышно последний год?
Oh, by the way, one thing you might want to know about Patrick Jane- - you know how he's been out of sight in the past year?
Кстати, я говорил не о нем. Это его мать.
By the way, this isn't the guy I was talking about. it's his mother.
Кстати о нём...
Speaking of which...
И только о нем, кстати.
And nothing else, in fact.
Кстати, о нём.
Speaking of which.
- Кстати, о нем.
- Speaking of whom.
Кстати, о нём, увидимся примерно через полчаса?
Uh, speaking of which, I'll see you, what, in about, uh... half an hour?
- Кстати, о нем.
- Speaking of which.
Кстати, в нашей базе о нём ничего нет, но я знаю парня за пределами ведомства, который может помочь.
We've got nothing in our database, but I know a guy off campus who might be able to help.
Кстати, в нашей базе о нём ничего нет. Но я знаю парня за пределами ведомства, который может помочь.
Hey, about him, we've got nothing in our database, but I know a guy off campus who might be able to help.
Кстати, о нём, разве ты не должен быть сейчас у него?
Speaking of which, aren't you meant to be working with him right now?
Кстати, ты не передумала о том, чтобы я внушил тебе забыть о нем пока?
Speaking of which, have you changed your mind about me compelling you to forget about him yet?
Кстати, о нём, я немного покопалась в мужесфере.
Speaking of Emil, I did some digging around in the manosphere.
Кстати о нём... ужин перед собранием сегодня?
Speaking of... dinner before the recruiting event tonight?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]