English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кто это будет

Кто это будет translate English

1,139 parallel translation
Так кто это будет?
Who would that be?
Кто это будет?
Who will it be?
Так, если кто-то взорвет здание, никто- - Кто это будет?
If the building's blown up... Who will it be?
- Так кто это будет?
- Who's it gonna be?
Ну, и кто это будет?
What's it gonna be?
И все хотят знать кто это будет.
Everybody wants to know who this new guy is.
В конце моего срока у 90 % колумбийцев будет водопровод и канализация. - Кто это?
By the end of my mandate, 90 % / % of Colombians will have running water and main sewers.
Это будет дико, даже для таких людей, кто относится к таким как вы спокойно.
That's gonna weird out even the ones sympathetic to people like you.
И кто же это будет?
And just who would my one person be?
Это сообщение для полковник Джека O'Нилла... и всех, кто будет это слушать.
Hello. This is a message for Colonel Jack O'Neill..... and anyone else who's listening in.
И я буду единственным, кто будет стоять здесь, когда ты перепишешь историю, сделаешь ты это или нет.
And I'm gonna be standing here when you make history.
- В смысле, в таких трудных обстоятельствах- - - Проклятье, кто говорил, что это будет легко?
It's not the easiest circumstance...
С этого момента, единственный, кто будет наслаждаться этими плохишами - это я.
From now on, the only person who's going to enjoy these bad boys is me.
Да, слушай прости, что так всё вышло но кто-то должен был это сделать, дак пусть это будет старый друг.
Listen, I'm sorry about all this. Somebody had to do it, why not an old friend? That makes it even worse.
Кто-то будет говорить, это всего лишь сказка... Что... Этого не было...
Some will say it was just a fairy tale that he was never real.
А это тот, кто будет оспаривать сегодня титул Дерека Зулэндера Хэнсел.
And that's who Derek Zoolander is defending his title against tonight... Hansel...
Кто будет чаще ездить на этой машине?
Who is more likely to go on this machine?
Если кто нибудь кроме тебя напишит это так же быстро как ты говоришь он не будет гением?
If anybody other than you could write this thing as quickly as your're saying Wouldn't be maybe be him? Yes, yes, you are right,
Тот кто будет выбран этой женщиной, Броди получит инструкции по прибытии
If you're chosen by the Brody woman... ... you will be briefed on arrival.
Будет нетрудно установить, кто где был в это время.
It must be easy enough to pinpoint where everyone was.
Если задано существование, как сказано в трудах Дырокола... и Ватмана, персонального Бога, ква-ква-ква-ква... с белой бородой ква-ква-ква-ква... вне времени и протяженности... который с высот своей божественной апатии... божественной атамбии, божественной афазии... нежно любит нас... за некоторым исключением... по причинам неизвестным но время покажет... и будет страдать как божественная Миранда с теми кто... по причинам неизвестным но время покажет охвачены муками охвачены огнем... языки пламени которого если это продолжится и кто может сомневаться в этом сгорит... небесный свод что следует сказать взорвет ад до небес... таких голубых всё еще и спокойных... таких спокойных со спокойствием которое даже перемежающееся лучше чем ничего
Given the existence as uttered forth in the public works of Puncher and Wattmann of a personal God quaquaquaqua with white beard quaquaquaqua outside time without extension who from the heights of divine apathia divine athambia divine aphasia
- Кто это ещё будет слушать? - Я.
- Who's listening?
Кто сказал, что это правильно, кто сказал, что мне будет хорошо затем?
Who says that's right, who says I'll have it good then?
Кто-нибудь проткните сердце этой женщины колом если она будет продолжать надувать свою кровавую жвачку!
Put a stake through her heart if she persists in popping gum!
Любой, кто причинит вред человеку, с этого дня должен будет отвечать за это!
Any guard who harms a human from this day forth shall have to answer to me!
Я думаю, что внешний корпус нужно немного подлотать. Будем надеяться, что это последний раз когда кто либо будет стрелять в нас. Будем надеится.
Ever since I can remember, I've seen Vulcans as an obstacle.
Кейт и Стив беспокоятся, кто будет слушать это дело.
Kate and Steve are concerned about who'll hear this case.
Я точно не знаю, кто за ним стоит но я могу гарантировать тебе, что это не будет благом ни для Тилка ни для программы Звёздных Врат.
I don't exactly know what he's up to, but I can guarantee you it isn't gonna be good for Teal'c or the SGC.
Келсо, чувак, она будет делать это с любым, кто перед ней нарисуется.
Kelso, man, she'll do that with any guy standing in front of her.
Не могу поверить что кто-то вроде меня будет работать в этой помойке на своей первой работе, ты... темная личность!
I can't believe someone like me would work in this dump in the first place, you... shyster!
- Кто же это будет?
- Who Will it be?
Если кто-нибудь ещё скажет ей, это будет выглядеть будто я достаточно оказал внимания этому.
If someone else tells her, it seems like I was thoughtful enough to mention it.
Если кто-нибудь найдёт нас здесь, это действительно будет чудо. - А где мы точно?
If anybody finds us out here, it really will be a miracle.
Но это же утонченная планета! Кто будет за ним следить?
But it's a delicate planet!
Это означает, кто бы еще не находился в Могиле... будет там внизу сейчас пытаясь помочь ей, правильно?
- Which means whoever else is in the Tomb... is gonna be down there now trying to help her, right?
Кто будет мочить белого, как чувака из "Оставь это для Бобра"!
I feel bad I gotta murder that dude from Leave it to Beaver
Ты, придурок! и кто ж платить за это будет?
Who's gonna pay for that, asshole?
Серьезно, сэр. Я собираюсь оставить это и перейти на работу в офисе - а с вами здесь будет кто-то другой
Seriously, sir, I'm going to have to put in for a desk job and you'll have to get someone up here.
Кто будет платить за это?
Who'll pay for it?
Она будет счастлива как Ларри. ( Это ещё кто такой? ) Настолько насколько он сам счастлив...
She'll be as happy as Larry, however happy he is.
Линь, кто мог подумать что это будет мой последний подарок тебе.
Lin, who'd have thought this would be my last gift to you.
Это не сделает меня родителем, но если кто-нибудь попытается забрать ее у меня у меня будет законное право бороться.
It doesn't make me a parent, but if anybody tries to take her I can, you know, have the legal right to make noise.
Кое-какой источник, не могу себе представить кто завлек ее тем, что сегодня вечером это место будет переполнено вампирами.
Some source, can't imagine who tipped her off that this place would be filthy with vampires.
Ну, а кто же еще будет это делать?
Well, who else was gonna do it?
- Да, но кто мог подумать, что это будет такое?
GUNN : Who thought it would be this?
Мне нужен кто-то, кто не будет мне лгать... как это ты делал.
I need someone who won't lie to me, like you did.
- А я хочу знать, кто все это будет убирать.
- Who's gonna clean this stuff up?
И... мы, возможно, единственные людьми, которые когда-либо увидят эту вещь на экране, но это не имеет значения, потому что это есть и всегда будет снимком того, кто мы есть в этот конкретный момент времени.
And we might be the only people to see this on a screen. But it doesn't matter, because it is and it always will be a snapshot of who we are at this particular moment in time.
Ну, я знаю кого-то, кто будет очень рад услышать это.
Well, I know somebody who will be very glad to hear that.
Когда ты решишь, что хочешь быть с кем-то,... кто бы это ни был - это будет твой выбор.
When you decide you want to be with someone, whoever that person is, it will be your choice.
Подавлять сострадание и все человеческие чувства. Убивать всех, кто окажется на пути даже если это будет сам Будда.
Suppress all human emotion and compassion kill whoever stands in thy way, even if that be Lord God, or Buddha himself.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]