Кто это был translate English
4,678 parallel translation
Я не скажу тебе, кто это был.
I'm not telling you who it was.
- Кто это был?
- Who were they?
- Кто это был?
- Who was that?
- Кто это был?
- Who was it?
Кто это был?
Who was that?
- Мы не видели, кто это был, наш король!
I didn't see who, My Lord!
Кто это был?
Who was it?
Я не знаю кто это был, клянусь!
I don't know who it was, I swear!
Кто это был?
What was that?
Кто это был?
Who were they?
Кто это был?
OK, who?
Ты знаешь, кто это был.
You know who this was.
Кто это был? Что случилось?
Who was it?
Кто... кто это был?
Who - - who was it?
Я сделал бы то же самое не зависимо от того, кто это был.
Hey. I would've done the same thing no matter who it was.
- И кто это был?
- Woman : Who was it?
Но кто это был?
But who was it?
Кто это был?
Who is it, then?
И я предполагаю, что ты или скажешь мне, кто это был, или тоже в итоге окажешься мертвым.
And I would suggest you tell me or you're probably gonna wind up dead, too.
Но поймите, это был первый раз в моей жизни когда, кто-то сказал мне что быть геем это нормально.
But what you have to understand is that this is the first time in my life that someone told me that it was okay to be gay.
Cлушайте, я не знаю, всегда ли вы так себя ведёте, я не знаю, кто из вас был большим болваном, но я рассчитываю на то, что это были не вы.
Look, I don't know if this is a pattern with you, and I don't know which one of you was a bigger jerk out there, but I'm counting on it that it wasn't you.
Кто-то должен был это сделать.
Well, someone had to do it.
Это первый шаг на пути искупления вины перед теми, кто был незаконно лишен принадлежащих им предметов искусства.
This is a first step in making reparation towards those whose art was unlawfully taken from them.
И кто это должен был сделать?
And who had to do it?
- Кто это был?
What happened?
Потому они занялись поисками того единственного, кто был на это способен.
So they focused their efforts on finding the one man who could.
Кто бы это ни был, он хотел узнать, выйдем ли мы на след Рейеса.
Whoever this is wanted to see if we were on Reyes'trail.
Ужасный Пират Робертс, подставил его. Это своего рода теория, которую я не когда не слышал, что за место Росса Ужасным Пиратом Робертсом был кто-то другой, он и подставил его.
But in many ways, you know, it's something I should've expected because it's what the Dread Pirate Roberts told me when I interviewed him in July of 2013 that he didn't create the Silk Road,
Я знаю, что это был кто-то на моей стороне.
I know it was someone on my side.
Это должен был обнаружить кто-нибудь другой.
I am the wrong person to have discovered this.
Не то чтобы это имело значение, если бы кто-то был.
Not that it would matter if there were.
Это должен был быть кто-то, занимающий важный пост, чтобы оказывать такое сильное давление.
It would had to have been someone high up in the hierarchy of the time To exert that kind of influence. Oh, aye.
- Так кто же это был?
So who was the...?
Но кто бы это ни был, солнце, Они наверно уже далеко отсюда.
But whoever it was, monkey, they're... they're far away by now.
Кто бы это ни сделал - он был или укурен или писал это во сне.
So whoever did this must've been high or half asleep.
Кто бы не был это парень, он где-то там, ожидает, наблюдает.
Whoever this guy is, he's out there somewhere, waiting, watching.
Был бы это кто-то другой, ты бы не обратила внимания.
Were it anyone else in the world, you would see right through this.
Ты был не единственным, кто заплатил огромную цену за это.
You weren't the only one who paid a heavy toll towards that end.
Кто-то должен был это сделать.
Someone had to do it.
Ну, кто-то должен был это делать, и кто-то должен будет это сделать снова, если они сбросят бомбу.
Well, someone had to do it and someone will have to do it again if they drop that bomb.
Но не это самое важное, ведь кто бы это ни был, мы всё ещё не понимаем, как ему удалось убить Элиаса.
Not that any of that matters, though, because whoever it was, we're still no nearer to understanding how they managed to kill Elias.
Это означает, что кто-то из вас троих должен был задуть свечу.
Which means it must have been one of you three who blew the candle out.
Хорошо, кто, как ты думаешь, это был?
Well, who do you think it was?
Знаете, когда я первый раз об этом услышал, то подумал, что кто-то отравил его за завтраком, а подействовало это, когда он был в парке.
You know, when I first heard about it, I thought someone poisoned him at breakfast, and it kicked in when he was in the park.
Ну, тогда, если это был заведённый порядок кто-то мог быть поблизости и просто капнул яду в его стаканчик.
Well, then if it was routine, somebody could've come around and just dropped the poison in his cup.
Кто бы это ни был он должен был заставить судью отвернуться достаточно надолго чтобы совершить подмену.
Whoever it was, would have to get the judge to look away long enough to make the switch.
Кто-то определенно забрал его, но я не думаю, что это был кто-то из святилища.
Somebody definitely came to get it, but I don't think it was anyone from the abbey.
Я хочу, чтобы это был кто-то особенный.
I want it to be someone special.
Кто бы это ни был, теперь уже не важно.
Whoever did this, it doesn't really matter now.
Кто-то в этой школе был очень сильной ведьмой.
Somebody at this school was a very powerful witch.
Я не знаю, был ли это Гэбриэл, или на меня напал кто-то другой, но сейчас Гэбриэла нет.
I don't know if it was Gabriel or someone else who attacked me, and now Gabriel's gone.
кто это 10372
кто это сказал 527
кто этот мальчик 26
кто это делает 116
кто это сделал 2393
кто этот парень 501
кто это написал 129
кто этот мужчина 44
кто этот 40
кто это такая 30
кто это сказал 527
кто этот мальчик 26
кто это делает 116
кто это сделал 2393
кто этот парень 501
кто это написал 129
кто этот мужчина 44
кто этот 40
кто это такая 30