English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кто это делает

Кто это делает translate English

413 parallel translation
Так, значит, всякий, Кто это делает, — изменник?
And be all traitors that do so?
Да, я из тех, кто это делает.
Yes, I am one of those who does that.
Особенно важно чистить зубы, ведь тот, кто это делает, никогда их не потеряет, став взрослым.
Especially the teeth! If you brush your teeth, they will never fall out.
Меня всегда интересовало, кто это делает.
I always wondered who did that.
Кто это делает?
Who's doing this to me?
Он тот, кто это делает.
He's the one who's doing it.
Я спросил его, Кто это делает. потому что я был потрясён и мне было интерестно узнать... откуда это так?
I said "Who's doing all this", cause I was impressed I wanted to know where.
Я не говорю, что именно он ворует машины... но я уверен, что он знает, кто это делает.
I'm not saying that he's the one that's popping these trucks but I can guarantee he knows who is.
Я хочу, чтобы вы знали, что это я, я - тот, кто это делает с вами.
I want you to know that it's me, that I'm the one that's doin'it to you.
Кто это делает?
What did you do to yourself?
Поэтому мы должны найти того кто это делает до того, как это станет причиной больших бед.
That's why we've got to find out who it is before something terrible happens.
Только мертвый может устоять в ее присутствии. И тех, кто это делает, она часто забирает себе навечно.
Only the dead can enter her presence and those that do she often traps for eternity.
Кто это делает?
Who's doing this?
Чудесно, Элизабет... Особенно для того, кто делает это впервые.
That's fine, Elizabeth... for one who hasn't had any practice.
И это делает меня единственным инвестором кто может иметь дело с этой проблемой.
And that makes me the only investor who can deal with this problem.
Кто делает это зубной щеткой? А что?
Nobody has ever done crachis with a toothbrush.
Я попросил одну девочку погулять со мной но уже до окончания вечера был уверен, что кто бы ни пошел со мной, делает это из жалости.
I'd ask some girl to walk with me but before the end of the evening I'd be sure that whoever went out with me, did so out of pity.
И кто его пробует тот делает это - на свой страх и риск.
Whoever drinks hereof does so at his own risk and on his own responsibility.
И все они тощие. Если кто-то о них и заботится, то делает он это плохо.
And believe me, they have no fat to spare.
Кто-то из вас развлекается, но делает это очень глупо.
This isn't funny any more.
А я все время думаю, кто же это делает.
I've often wondered who did that.
Кто-то ходит к ним на работу, фотографирует их и их семьи ходит за ними по пятам, делает анонимные звонки, шлет письма... Зачем это?
- Why is he doing that?
Но кто-то делает это вместо меня.
But there's someone here killing for me.
Кто-то делает это при помощи взгляда.
Some do it with a look.
Кто-то делает это при помощи улыбки.
Some do it with a smile.
Кто-то делает это при помощи меча.
Some do it with a sickle.
Это делает кто-то, кто не хочет чтобы мы приблизились к Жемчужному замку.
It does to someone who doesn't want us closer to the Ivory Tower.
Приходит к вам кто-нибудь в гости, и первое что делает собака это пихает свой нос им в промежность!
You know why, anybody comes to visit you, the first thing that dog does is take his nose and put it right in their crotch.
За них это делает кто-то другой
– Like we have people doing our...
Кто со мной все это делает?
Who's doing this to me?
Ник - это тот, кто, собственно, и делает эту группу особенной.
Nick is what makes that team special.
Кто делает это с Вами?
Who is doing this to you?
Кто захочет пописать, пусть делает это у немецкой границы.
If you have to pee, do it on German soil, for a change.
В темноте, когда внимание всех рассеяно, когда все глядят, и никто не видит, убийца делает свое черное дело и скрывается незамеченным. Кто это может быть, как не официант? Не так ли, месье Рассел?
In the dark, when the attention of everyone is elsewhere, seen by everyone and yet unseen, the murderer can plant the evidence and then vanish again if he is disguised as a waiter, can he not, Monsieur Russell?
Моэль, это тот, кто делает обрезание.
A mohel is the person that performs a circumcision.
Это один из тех, кто делает тебе клипы,
- This guy's one of your squid-heads.
Ты единственный, кто делает это так как мне нравится.
You're the king.
Кто бы это ни делал эти разрезы, он знал что делает.
Whoever made those incisions knew what they were doin'.
Пусть кто-нибудь другой это делает.
Let somebody else do it.
Милый... возможно ли, что кто-то другой в мире... делает то же самое в это же время?
Baby... do you think it's possible that anyone else in the world... is doing this very same thing at this very same moment?
Каждый раз, когда кто-то это делает, нарушаются юридические права.
Any time somebody does it, some legal right is violated.
Но сэр, каждый раз когда кто-то делает заголовки, метая молнии в эту идиотскую цель.. это только злодейски отвлекает от поисков настоящих решений!
But whenever someone blows thunder at this ridiculous target it only distracts from the pursuit of actual solutions!
Зависит от того, кто это делает. Нет?
Depends on who's doing it.
кто что делает, кто что говорит. Не ходи туда, Янош, это не для нас... Не ходи туда, Янош, это не для нас...
Don't go there János, this is not for us...
Сэр, это искусственный разум,..... но только то, что его кто-то создал, не делает его не живым.
Sir, he's artificial intelligence but..... just because somebody made him doesn't mean he isn't alive.
Кто это всё делает?
Who's doing all this?
Кто делает это сейчас?
Who's doing it now?
Это не как в хоккее, где кто-то подходит с клюшкой и делает
It's not like hockey, when someone comes up with a stick and goes
Потому что папа застрял в этой "я-ношу-тент" штуковине. И он подходит к Папамобилю. Единственный кто ещё так делает
Because the Pope has got stuck in that I'm-wearing-a-tent thing and he goes round in a popemobile, the only other person who does that is Batman - in the Batmobile.
Потому на самом деле я и приходила увидиться с этой женщиной... выяснить кто убийца... зачем он делает то что он делает, и где.
That's actually why I came to see this woman... to find out who the killer is... why he does what he does when he does it.
Любой из вас, кто хочет остановится, пусть делает это сейчас. (? )
Anyone want to step out now, step out now.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]