English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кто это такой

Кто это такой translate English

728 parallel translation
Кто это такой?
Who is Monsieur La Valle?
"Кто это такой умелый придумал такие изящные наряды?"
"Who is so smart as to make these smart clothes?"
Кто это такой?
Who's that bloke?
- Кто это такой?
- Who the devil is that?
- Кто это такой?
- Who is he?
- Кто это такой?
And who's this?
Сэм, я хочу знать, где ты написал эту картину и кто это такой.
Sam, what I wanna know is where'd you paint it and who is it.
Кто это такой? Впервые его вижу.
Who is he?
Кто это такой?
Who's that?
- Кто это такой?
- Who's he?
А кто это такой?
Who's that?
- ак вы полагаете, кто это такой?
- What do you think, who is that?
- Кто это такой?
Who is?
Так кто это такой?
Tell me who it is.
Да ты знаешь, кто это такой?
Do you know who this is, man?
- Позвольте, кто это такой?
- Excuse me, and who is this?
- Один. - Кто это такой?
- Take him out and shoot him.
Просто она была с классным парнем на крутой тачке,... и мы подумали, может ты знаешь, кто это такой.
Just that she was with a really cute guy in a really boss car, and we thought you just might know who it was.
Я даже не знаю кто это такой Дона Николона.
I do not even know who Don Nikolona is.
- Кто это такой?
Who is this guy?
- Кто это такой?
- Who's this?
Затем она сказала, что даже не знает кто это такой.
I was wondering if you'd like to comment on this confusion.
Кто это такой? Дал...? - Кеннет Ш. Далберг.
We haven't been able to ascertain who that is.
- Это кто такой? - Ампутация ноги.
- Amputated leg.
Кто же когда скажет этой обузьяне, кто я такой.
But somebody better tip that ape off who I am.
Я уже забыл, и что это значит и кто я такой.
I forget what they are and who I am.
А это кто такой?
Who's that?
Вот войду в дом, а моя мелюзга и спросит : "Ма, это кто такой?" Не узнают.
As soon as I deliver this load, I'm hot-tailing it home empty. Bet when I walk in the kids will say, "Who's that man?"
А это кто такой?
Who's he?
- Это еще кто такой?
Who the devil is he?
я бы переломал тебе все кости это не плохая идея ты права не плохая идея тут все прогнило ты используешь меня зови всех сюда французская крыса уже здесь ты не можешь разговаривать со мной так кто ты такой всего лишь ковбой из Техаса
Oh, clint! I ought to break every bone in your body. It was just an idea of mine.
А это кто такой?
Nice to meet you.
Арамис это я. А ты кто такой?
I'm looking for Monsieur Aramis.
- А это ещё кто такой?
- So who's he?
- Это кто такой?
- Who's that?
Кто это такой?
Who's this one?
Это кто такой?
Who is that?
Но я не думаю, что кто-нибудь сможет одурачить его с такой же легкостью, как это делают... некоторые мои знакомые.
But I don't think anybody's going to make a fool of him quite as easily as... well, certain people I could name.
Кто ты такой, чтобы заявлять это?
Who are you to speak so arrogantly?
Кто это, нахрен, такой?
Who the hell is that?
Я не знаю что должен делать... как я должен это делать или даже кто я такой.
I don't know what I am... or what I'm supposed to be or even who.
Кто вы такой? Это не ответ! Вы знаете, где они?
- It's not right, you know, and it's not fair!
Этой ночью мир узнает, кто такой доктор Фэвель!
This night the world will know who Dr. Favel is.
- Не называй других "дураками". Кто это говорит, тот сам такой.
- Don't go calling other people stupid!
Это кто-то другой, тот не был такой толстый.
But it's a completely different person! That one there wasn't so fat.
Ну... Либо они всегда делают вид, что знают, кто я такой, либо они делают вид, что я не знаю, кто они такие. А это ужасно скучно.
Well... either they always pretend to know who I am... or they pretend that I don`t know who they are, and that`s very boring.
Кто ты такой, чтобы сидеть на этой скамейке!
Who are you to sit on that bench!
Что касается тех, кто дарит нам их собственный псевдогнев, как некое модное произведение искусства, очевидно, что это - лишь их способ компенсации собственной бесхребетности, постоянных компромиссов и унижений в их нынешней жизни – вот почему зрители с такой готовностью идентифицируют себя с ними.
As for those who present us with their own pseudo-rage as a sort of newly fashionable artistic content, it is obvious that this is merely their way of compensating for the spinelessness, compromises, and humiliations of their actual life — which is why spectators so readily identify with them.
- Это кто такой?
- And who's that?
Ты знаешь, кто это такой?
You know who this is?
А это кто такой, в очках?
- Who is this one with glasses?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]