English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кто этот ребенок

Кто этот ребенок translate English

49 parallel translation
Кто этот ребенок с ним?
Who's that child he's with?
Мадам, кто этот ребенок, что гуляет по парку с таким серьезным видом?
Who is this child who walks the garden... with such a solemn look on his face?
Кто этот ребенок?
Who is this child?
Кто этот ребенок?
Who's the baby?
Мне звонят из "Тhе Lоndоn Тimеs", "Тhе Wаshingtоn Роst" "Тhе Сhiсаgо Sun", спрашивают, кто она такая, откуда кто этот ребенок.
I'm getting calls from The London Times, The Washington Post the Chicago Sun, asking about her identity, her background who the kid is.
Ну, он знает кто этот ребенок.
Well, he knows who the baby is.
Кто этот ребенок в айсберге?
Who is the boy in the iceberg?
Джулиан : Итак, скажите мне еще раз, кто этот ребенок.
So, tell me again who this kid is.
Кто этот ребенок?
Who's the child?
Кто этот ребенок?
Who is that kid?
Кто этот ребенок?
Who is this baby?
Кто этот ребенок?
Who is this kid?
Кто этот ребенок?
Who's that kid?
А я то думал, кто этот ребенок-гений, посещающий мой класс в колледже.
I thought it was a genius Children who attended my class.
- Кто этот ребенок?
- Who is that kid?
Мы собираемся выяснить, кто этот ребенок.
We're gonna find out who this little guy is.
Кто этот ребенок?
Who's the kid?
Кто этот ребенок?
Who is this Child?
Никакого сна, пока не выяснишь кто этот ребенок.
No sleep till it all ties back to whoever the kid is.
Слушайте, если бы кто-нибудь, кто знает будущее, показал бы вам ребенка и сказал, что этот ребенок вырастет воплощением зла, безжалостным диктатором, который уничтожит миллионы жизней, смогли бы вы убить этого ребенка?
Listen, if someone who knew the future pointed out a child to you and told you that that child would grow up totally evil, to be a ruthless dictator who would destroy millions of lives, could you then kill that child?
Возможно, этот ребёнок от Джоуи, кто знает?
This might be Joey's baby, who knows?
Кто этот ребенок? Он вроде как должен быть экстрасенсом...
He's supposed to be some kind of psychic.
Кто знает, может Бог желает, чтобы этот ребёнок научился у тебя ценностям религии так же, как ты учишь свою собственную дочь.
Maybe, God wants this child to learn religious values from you... like you'd teach your own child
С помощью методик его отца, которые кое-кто находил довольно спорными, этот одаренный ребенок превратился в суперфигуриста.
With his father's state of the art, some say questionable, training methods, this child prodigy was forged into an über skater.
По-твоему, этот трудный ребенок готов убивать каждого, кто нагреет руки в карточной игре?
That young Turk bumping off everybody who has a cracking hand at baccarat?
Кто этот ребёнок?
That child is?
Кто этот ребёнок?
Who is that kid?
Мы можем только надеятся на то, что этот ребенок, став взрослым, не станет вором или тем, кто крадет чужие идеи, жизнь и всякие там другие вещи.
I can hope, we can all only hope that this child will not grow up to be a thief, someone who would steal people's ideas and lives and things like that.
И кто тебе этот ребенок, чер его дери?
What is that kid to you to go to all the trouble of coming up here?
Кто, черт возьми, этот ребенок?
Who the hell is this kid?
Кто этот таинственный ребенок, с которым ты встречаешься?
Who is this mystery child you date?
Кто этот трудный ребёнок?
Who is this problem child?
( Говорит по-испански ) Если полицейский не знает, кто этот ребёнок и откуда он взялся, он не может просто держать его в полицейском участке.
If a cop don't know who a kid is and where he comes from, he just can't keep him in the police station.
И трудно поверить, что это тот же ребенок кто пробовал этот бросок в перерыве. ... в игре Thunder пару недель назад.
And it's hard to believe this is the same kid who tried this halftime shot at the Thunder game a couple weeks ago.
На этот раз, это будет испорченный ребёнок, кто всё на себя возьмёт.
I'm not going to be the one who takes the blame.
Кто-нибудь знает, где может быть этот другой ребенок?
Does anybody know where this other child might be?
Кто-то хотел, чтобы этот ребёнок был главным подозреваемым.
Somebody wanted this kid at the top of the suspect list.
Ты знаешь... этот ребенок, ему нужен кто-то и он нравится мне и я нравлюсь ему
You know, this kid... he needs someone, and I like him, and, uh, and he likes me.
Он - единственный, кто как идиот, верит, что этот ребенок будет искуплением для Никлауса, а сейчас он пропал, и скорее всего, это дело рук Клауса, и будет весьма глупо с твоей стороны - поверить что Элайджа сможет убедить Клауса выступить против Марселя, в то время, когда все знают, что у них есть целая история.
He was the one who idiotically believed this baby would be Niklaus'redemption, and now he's missing, probably at the hands of Klaus himself, and you were foolish enough to believe that Elijah could convince Klaus to go against Marcel
Кто именно этот ребенок?
Who exactly is this child?
Ты уверен, что этот ребёнок единственный, кто может это прочесть?
Do you really think the child is the only one who could ever read these?
- Кто же этот внебрачный ребенок?
Who is this love child?
Кто этот ребёнок?
Who's that baby?
Итак, кто этот милый ребёнок?
Now, who's this little guy?
Доктор, я понимаю, что для вас этот пациент - ребенок с трудным прошлым, тот, кто заслуживает понимания и даже сострадания.
Doctor, I understand that for you he's a patient, an abused child, someone who deserves understanding and compassion, even.
Ах, вы думаете, этот ребенок изменится, кто она?
Oh, you think this kid is going to change who she is?
Этот ребенок, кто он?
This baby, what is it?
Слушай, кто бы ни был отцом, важно то, что этот ребенок...
Look, whoever the dad is, all that matters is that this baby...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]