English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ К ] / Кто это такие

Кто это такие translate English

202 parallel translation
- Кто это такие?
- What is this?
- Да кто это такие?
- Where did these come from?
- Кто это такие?
- What are those?
Вы знаете, кто это такие?
Do you know those ones?
- Кто это такие?
- Who is it?
И кто это такие?
And who's that?
Кто это такие, черт их подери?
Who the hell are they?
Черт, кто это такие?
Who are these guys?
- Кто это такие! - Не знаю.
Who are they?
Кто это такие?
Who's this lot, then?
- Кто это такие?
- Who were they?
Кто это такие?
What's this about?
Кто это такие?
Who are those guys?
Говорю : "Ух ты, а это кто это такие? А, наверно, пришли поглазеть на митинг".
I see a smattering of people at the head of the driveway very far from the theater.
Узнаю, кто это такие и куплю, пожалуй пару их...
I should've found out what it was and brought some...
"Кто это такой умелый придумал такие изящные наряды?"
"Who is so smart as to make these smart clothes?"
А это кто такие?
Yi! Yi! Whoo!
- Можно я отойду на минутку? - Это еще кто такие?
- Merli, hold on, I'll come back.
А это ещё кто такие?
And who might they be?
Это так тяжело - понимать, что кто-то допустил такие огромные ошибки.
It is so hard, realizing that one has made such huge mistakes.
Кто бы это ни был, он говорит такие мрачные вещи.
Whoever he is, he sure talks gloomy.
Ну... Либо они всегда делают вид, что знают, кто я такой, либо они делают вид, что я не знаю, кто они такие. А это ужасно скучно.
Well... either they always pretend to know who I am... or they pretend that I don`t know who they are, and that`s very boring.
Пивэр, это еще кто такие?
Pivert, what's this tribe? Tribe? !
Это вы кто такие?
Who are you?
А это кто такие, вообще?
Who is it, man? It's a bust, man.
- Это кто такие
- Who are these guys?
А это кто такие?
Who are all these guys?
# такие как мы # # # кто ответит по телефону # # такие как мы # # выросли большие как дом # # такие как мы # # # мы это сделаем, потому что # # нам не нужна свобода #
# people like us # # who will answer the telephone # # people like us # # growing'big as a house # # people like us # # we're gonna make it because # # we don't want freedom #
Это верно, да. Кто они были такие?
That's right, yeah.
Странная культура Штатов - вот что произошло когда вы попали в такт музыке, это рок-н-рольная война, такие вещи проникли несколько глубже, чем кто-либо предполагал.
The strange US culture that was going on where you really get a tone that it is a rock'n'roll war, that things have gone a little further than anyone realized.
Кто это прислал твоей женщине такие пышные цветы?
Who's sending your woman these exquisite flowers?
- Мистер Вонг, это не похитители, кто они такие?
Mr Wong, it seems they're not here to kidnap. Not so simple.
Я не знаю, кто вы такие и чего вы хотите, но вам это не удастся.
I don't know who you are or what you're trying to do, but it won't work.
Я не знаю кто вы такие или откуда вы, но вы за это заплатите, поверьте мне.
I don't know who you are but you'll pay for this, I promise you.
А это еще кто такие?
Hey, where did they come from?
А это кто такие?
Who are these two?
Но, если ему это так нравится, кто мы такие, чтобы его судить?
But, if he's enjoying himself, who are we to discourage him?
Зато это не позволяет нам забыть кто мы здесь такие.
It lets us know where we rank.
Это их решение. Кто мы такие, чтобы стоять у них на пути?
Who are we to stand in their way?
- Это ещё кто такие?
- Who the hell are these guys?
Не делай ты такие рожи, кто же это выдержит!
Stop making those awful faces!
Я еще никого не встречал, кто бы выдержал такие пытки, тем не менее это ничто по сравнению с тем, что сделает с тобой Апофис.
I've never seen anyone endure such torture, and yet none of it comes close to what Apophis will do to you.
Это ещё кто такие?
Jesus Christ.
Когда это закончилось, всё, о чём я могла думать, это о том, что это цельное представление о самих себе - кто мы такие - это только... логическая схема, область, которая каждый миг вмещает в себя все абстракции.
When it was over, all I could think about... was how this entire notion of oneself, what we are, is just... this logical structure, a place to momentarily house all the abstractions.
- ј это кто такие?
Who the hell are they?
Вы просто находите нерешительных... Но самые нерешительные - это те, кто пытается показать, что они не такие
You can sense they're hesitant, the biggest hesitators are the ones who try pretending they're not.
У вас отличная униформа, и если люди будут знать, кто вы такие, это только поможет.
Your uniforms are great, and people knowing who you are can only help.
Кто это, блять, такие?
WHO THE FUCK ARE THEY?
А это кто такие?
Who are they?
Кто вы такие и почему меня это должно волновать?
Who are you, and why should I care?
- Это еще кто такие?
- Who on earth are they?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]