English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Многое произошло

Многое произошло translate English

89 parallel translation
Многое произошло за этот вечер.
Yes, a lot has happened since this afternoon.
Конечно, они плохо осведомлены, но после 25 апреля многое произошло.
Of course, they are not well informed, but since the 25th of April a lot of action has taken place.
Многое произошло за время моего отсутствия?
So, what's been happening while I've been away?
С момента твоей заморозки многое произошло.
A lot's happened since you were frozen.
Подойди ближе. В этом доме, Антонико, многое произошло.
Come a little bit closer in this house a lot of things have happened, Antonico
многое произошло, капитан.
since you left, Captain.
Многое произошло с тех пор, как мы открыли магазин.
Alot has happened since we opened the shop.
В моей жизни многое произошло, Пол.
A lot has happened in my life, Paul.
- По правде, да. Многое произошло.
Actually, a lot's happened
За этот год многое произошло
First, Moriyoku-kun gets one Hai Looks good, congrats!
Уже произошло дело с Мальвинами. Уже многое произошло.
After what happened in the Falklands...
Здесь многое произошло со времени вашего последнего визита.
- I had no idea. - Indeed. A lot has transpired, Lawrence, since your last visit.
Многое произошло, ты знаешь?
A lot's happened, you know?
Тут многое произошло с тех пор, как мы поселились здесь.
It's come a long way since we first moved in.
Многое произошло.
A lot, actually.
За годы нашей разлуки многое произошло, но сейчас я поняла, какие мы разные.
So much has happened in the years we were apart. Fate has taught me that I am just another woman.
Я имею в виду многое произошло.
I'm mean a lot happened.
Многое произошло.
Too many things have happened.
О, да, я просто... знаете, был занят в магазине и... ну... многое произошло.
Oh, yeah, I just - - you know, I've been crazy with the store and, uh, well, a lot of stuff going on.
Он не помнит целую ночь, в которую многое произошло.
He's missing a whole night when a lot happened.
Я знаю многое произошло между нами и я понимаю, что если я хочу, чтобы ты была честна со мной, значит мне нужно быть честной с тобой.
I know a lot has happened between us, and I realize that if I expect you to be honest with me, then I need to be honest with you.
Броуди, за 8 лет многое произошло.
Brody, a lot's happened in eight years.
Естественно, за этот год многое произошло, но самым важным для нас было то, что наш младший ребенок вылетел из гнезда.
As usual, a lot has happened in the past year, but the most significant thing for us was that our youngest child flew the nest.
Многое произошло.
A lot has happened.
Похоже, многое произошло в той поездке в Коачеллу.
Looks like quite a lot happened on that trip to Coachella.
- Сегодня уже многое произошло.
There's a lot of that going around today.
Он хотел продолжить поиски. и многое произошло, люди погибли.
He wanted to keep looking, and things happened, people died.
И попытаться быть снова вместе после такого интенсивного года где многое произошло, это сложно То есть, я не уверена, что хочу, чтобы меня постоянно тыкали в это
And to try and come back to each other after, like, such an intense year where a lot of stuff happened is, you know, difficult'cause it's like, do I want to be reminded?
Многое произошло со мной за последние 24 часа, так что я просто поеду домой, и позвоню тебе, как я делаю это обычно.
A lot has happened for me in the last 24 hours, so I'm just going to drive home and I will call you, just like I always do.
Пока вы спали, многое произошло.
While you were getting your beauty sleep, a lot has happened.
Да, и с тех пор многое произошло.
Yeah, and a lot's happened since then.
У меня такое чувство, что многое произошло, пока меня не было.
I get the feeling a lot must have happened while I was gone.
Многое произошло с той ночи.
Much has happened since that night.
С тех пор многое произошло, но я знаю, что именно так должно и закончиться.
A lot has happened since then, but I know that this is how it's supposed to end.
Многое произошло, пока ты был в тюрьме, Джимми.
A lot happened while you were in jail Jimmy.
Тайлер, я сожалею, но многое произошло с тех пор как я видела тебя в последний раз.
Tyler, I'm sorry, but a lot has happened since the last time I saw you.
С ним многое произошло.
A lot happened to him.
Многое произошло...
A lot has happened...
Многое произошло с тех пор.
A lot's happened since then.
За 5 дней многое произошло.
Well, a lot's happened in five days.
Да, многое произошло с того времени.
Yeah, a lot's happened since then.
Той ночью многое произошло.
A lot happened that night.
- Ну, многое ведь произошло с тех пор, как- -
- Some stuff has happened since- -
Произошло многое.
A lot's happened, and...
Многое произошло за это время.
- You're 31.
Многое что произошло.
A lot happened.
Признаю, я многое повидал на своей работе, но эта бедная женщина не заслужила того, что с ней произошло.
I know I've seen it all in my job, but that poor woman didn't deserve what happened to her.
Многое из этого реально произошло?
How much of that really happened?
Похоже многое из того, что должно было случится с Питером, не произошло.
Seems like a lot of things that should be happening with Peter aren't.
Похоже, многое из того, что должно было случится с Питером, не произошло.
Seems like a lot of things that should be happening with Peter aren't.
Я тоже. много всего произошло в стенах этого дома. я понял многое. которые считал ненужными.
I feel the same way. It was a short time, but there were a lot of things that happened. While I was with you...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]