English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Можете идти домой

Можете идти домой translate English

87 parallel translation
Вы можете идти домой.
You may go home if you wish.
Теперь можете идти домой.
Please go back to your home.
Можете идти домой.
You can go home now.
Итак, дети, можете идти домой.
All right, children, you may all go home now.
А вы подпишите и можете идти домой.
OK, carry on.
Что ж, можете идти домой.
Well, you're free to go home.
- Можете идти домой.
You can go home.
Ну, поглядите, почему я не смог этого сделать, а потом можете идти домой.
You can go home, you know. Love!
Вы можете идти домой.
You can go home.
Вы можете идти домой, миссис Уоллис!
You can go home, Mrs. Wallace.
Вы можете идти домой.
- You can go home. - [Shouting, Grumbling]
Он сказал : "Можете идти домой." А я ему : " Сами идите домой!
He said, "You can go home." I said, " No, you go home!
Если ваши спутники-шпионы ничего не видят... если войны нет... вы можете идти домой и приниматься за гольф... потому что нет другой войны, кроме нашей.
If your spy satellites don't see nothing... if there ain't no war... then you can go home and take up golf...'cause there ain't no war but ours.
Пожар потушен! Можете идти домой!
All you people go home!
Вы тоже можете идти домой.
You can go home as well.
Ребята, можете идти домой. Но вы нужны мне пораньше.
You guys can go home now, but I need you back early.
На этом все, новостей больше не будет, можете идти домой.
With that, the lid is full. You can go.
Вы слышали, что сказал профессор Мейран. Можете идти домой.
You all heard what the professor said so let's all go home.
Вы все можете идти домой.
You can all go home now.
И, э, сержант Гэбриел, вы можете идти домой.
And, uh, sergeant Gabriel, you can go on home.
Нет, можете идти домой.
Uh, no no, you can head home.
Вы все можете идти домой.
You people may thus return to your homes.
- Вы можете идти домой.
- You're good to go.
Вы свободны и можете идти домой, не беспокоясь о своей платёжеспособности.
Feel free to go home, secure in your solvency.
Вы можете идти домой. Закончено.
You can all go home.It's over.
Так что вы можете идти домой.
So you can go home.
- Вы можете идти домой, Женевьева.
You can go, Genevieve.
И я вас только что уволила, так что можете идти домой.
And I just fired you, so you can go home.
Вы можете идти домой.
You can go home now.
Я же сказала вам, что вы можете идти домой после дачи показаний.
I said you could go home after your testimony.
Теперь вы можете идти домой.
And as we agreed earlier, you can go home now.
Шеф сказал, что вы можете идти домой.
The team leader told me you could go home, Miss Sae Woo.
Потом можете идти домой.
Then go home.
Но Вы можете идти домой.
But you can go home.
Поэтому можете все идти домой!
So you can all go home! There's nothing to worry about!
Но если вы еще раз упомяните доброту или благотворительность, можете сразу выходить из машины и идти домой.
But if you think I just asked you out of kindness or charity, you can leave the car now and find your own way home.
Теперь вы можете идти домой.
[Men Murmuring ] [ Engines Starting ] [ Engines Revving ] [ Cars Departing] - Now you can go home.
Если хотите вернуться домой, можете идти.
If you wish to return to your home, you may go.
Можете идти домой.
You can go home.
Вы не можете идти пешком домой.
I'll walk home. - You can't walk home.
Вы конечно можете продолжать говорить, но мне нужно идти домой чтобы вернуться в офис через 4 часа.
Feel free to keep talking, but I need to go so I can be in my office in four hours.
Так что... мне больше не нужны уроки, и... следовательно вы можете... идти домой.
Therefore I don't need to have any more lessons and so you can... go home.
Теперь вы можете идти домой, но вы не можете оставаться здесь!
You don't have to go home, but you can't stay here.
Можете идти домой.
- You can go home.
Вы не можете идти ко мне домой.
You can't go to my house.
Вы не можете идти ко мне домой.
You can't go in my home.
Знаете, вы можете идти домой.
We'll let you know if there's any change in your daughter's condition.
Вам не обязательно идти домой, но и здесь вы остаться не можете. Всегда хотел это сказать.
You don't have to go home, but you can't stay here.
Если вы протрезвели, можете идти домой.
So you can cruise if you feel sober enough.
Ну что же, я поеду домой, и вы тоже можете идти!
Well, I'm gonna go home, and you can too!
Мистер Джонс, Вы тоже можете идти. Домой к жене, и когда придёте, убедитесь, что кухонные ножи тупые, Весьма вероятно, жена тоже захочет Вас пырнуть.
Mr. Jones, you're also free to go... home with your wife, and when you get there, check your kitchen knives and make sure that they're dull, in the very likely event that she may want to stab you, too.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]