Можете мне не верить translate English
43 parallel translation
Можете мне не верить... но я готов ползти на коленях к этому мальчику.
You might not believe this... but I'm ready to go down on my knees to that boy.
Можете мне не верить.
But don't take my word for it.
Вы можете мне не верить, но можете ли вы припомнить какое-то её незавершённое дело?
You don't have to believe me but can you think of any unfinished business she had?
Вы не можете мне не верить
You don't have to make out I'm lying.
Можете мне не верить, но я сегодня сам не свой.
And you don't have to believe me, but that was not like me today.
- Вы можете мне не верить - у вас нет причины мне верить - но вы нужны ему здесь, сейчас.
- You may not believe this - there's no reason why you should - but it's you he needs here now.
Кульминационная, хотя можете мне не верить.
An eminently playable scene, and, though I say it myself, a climactic one.
Это покажется очень странным и, и вы можете мне не верить, но, ну, в общем, ваш сын хотел, чтобы я сказал вам кое-что.
This is going to seem very strange and, and you may not believe me, but, well, your son wanted me to tell you something.
- Можете мне не верить...
- You may not believe me...
Донна, вы можете мне не верить, но всегда лучше знать, Так или иначе, когда человек пропал.
Donna, you might not believe me now but sometimes it's almost better to know, one way or another, when someone's missing.
- Можете мне не верить.
- Don't believe me.
Можете мне не верить.
You don't have to believe me.
Я знаю, вы можете мне не верить, но мы понятия не имели, что Джон Мэйн жив, пока вы не вызвали ее в больницу.
I know you don't have any reason to believe me, but we had no idea John Mayne was alive until you called her to the hospital.
Послушайте, я на этой работе всего лишь шесть месяцев, и я знаю, что не все делала правильно, Вы можете мне не верить, но я хочу изменить сложившийся порядок вещей так, чтобы всем стало лучше.
Look, I've only been on this job six months, and I know that I have not gotten everything exactly right, and you may not believe me, but I do want things to be better, for everybody.
Можете мне не верить.
But don't believe me.
можете мне не верить.
- Yes, it is. Well, believe me or not.
Можете мне не верить, но это правда.
You may not believe that, but it's true.
Можете мне не верить, но Микки Коэн может быть очень разумным человеком.
You wouldn't think it, but Mickey Cohen can actually be a very reasonable man.
Можете мне не верить, но это правда.
You might not believe me, but it's true.
- Можете мне не верить, но бедность - не обязательное условие болезни.
Despite what you might believe, sickness isn't a result of poor character.
Можете мне не верить.
Don't believe me.
Вы можете мне не верить.
You can choose to believe or not - from the moment I walked in,
Можете мне не верить, но я не читала его раньше.
Believe it or not, I haven't read him before.
Вы можете мне не верить.
It doesn't bother me that you don't believe me.
Вы можете мне не верить, но Нунан великий человек.
Look, you may not believe this, but Noonan is a great man.
Можете не понимать меня, можете мне не верить, детектив, но я очень люблю обе свои семьи.
You... you may not understand, and you may not believe me, detective, but I love both my families very much.
Слушайте, вы можете мне не верить.
Look, you don't have to believe me.
Можете мне не верить, но несколько месяцев назад этот застройщик, и уже явно на спор, снова пришёл в горсовет и попросил их дать ему ещё миллион.
Because - and this, again, is not a word of a lie - a few months ago, builder man - and it must have been a bet - he went back to the council and he said, "I need another million quid."
Вы можете не верить мне, но даже Я не понимал всего, что он говорил.
Do you believe me, Sir? Even I... Did not understand everything.
Вы можете верить мне, я не проболтаюсь.
You can trust me, I won't tell.
Вы можете не верить, но всего час назад мне не хотелось больше жить.
You may not believe this, but just an hour ago, I didn't want to live anymore
Вы можете не верить, но всего час назад мне не хотелось больше жить.
You may not believe this but just an hour ago, I didn't want to live anymore.
Можете не верить мне на слово.
But don't take my word for it.
Можете не верить мне.
Don't believe me. I know what I saw.
Можете не верить мне на слово, сами увидите
You need me to believe look for yourself.
Но можете не верить мне на слово.
But don't take my word for it.
Можете верить или нет, мне это тоже не нравится, ясно?
Believe it or not, it's not my favorite sound, either, all right?
- Можете не верить мне на слово.
Well, don't take my word for it.
Вы можете не верить мне на слово.
You don't have to take my word for it.
И вы не можете верить мне!
And none of you can believe me!
О, можете не верить мне на слово
Oh, don't take my word for it.
можете мне помочь 35
можете мне поверить 66
можете мне сказать 22
не вериться 18
может 74641
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может в следующий раз 41
может быть завтра 31
можете мне поверить 66
можете мне сказать 22
не вериться 18
может 74641
может быть 23661
можете 525
может быть использовано против вас 44
может в следующий раз 41
может быть завтра 31
можете сказать 211
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
может быть однажды 16
можете подождать 31
может быть позже 50
может и так 493
может быть и так 81
может быть слишком поздно 21
может быть ты прав 21
может быть в другой раз 31
можете повторить 32
может быть однажды 16
можете подождать 31
может быть позже 50
может и так 493
может быть и так 81
может быть слишком поздно 21
может быть ты прав 21