English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ М ] / Можете мне поверить

Можете мне поверить translate English

116 parallel translation
Можете мне поверить.
Believe me, if...
Можете мне поверить...
Believe me... You!
Вы можете мне поверить?
I needed to see you. Don't you believe me?
Можете мне поверить, дом Уиллмана - один из...
You can take it from me, the Willman cottage is one of the -
И можете мне поверить, это совсем не подарок.
And believe me, it's no bargain.
Но можете мне поверить, я сразу вижу человека насквозь.
I don't ask my guests for their ID.
- Можете мне поверить.
- You can believe me.
Я ему о Вас сообщу, уж можете мне поверить...
I'll tell him about you, you can believe me...
Уж можете мне поверить.
Oh, believe me.
Можете мне поверить, инспектор.
That is what I believe, Inspector.
Но можете мне поверить, это ад!
But believe you me, it's hell!
Я был шокирован, вы можете мне поверить.
I was pretty shocked, I can tell you! I didn't know what to make of it.
Можете мне поверить, мистер Бейнбридж.
You can take it from me, Mr. bainbridge.
Народ отчаянный, можете мне поверить.
Very desperate follows, I assure you.
Можете мне поверить.
- Yes, sir.
Можете мне поверить.
Well, you can take it from me.
Можете мне поверить.
Take my word for it.
Абсолютно нулевые, можете мне поверить.
Are absolutely nil, believe me.
- Не плохо. - Можете мне поверить.
- Trust me on this.
И вы можете мне поверить смело :
And there isn't any call For me to shout it
И вы можете мне поверить смело :
And there isn't any use For you to doubt it
И вы можете мне поверить смело :
And there isn't any need For me to spout it
Оно мне не помогло! Я всё перепробовала, можете мне поверить.
I have tried everything, you can believe me.
Вы можете мне поверить, а можете остаться здесь и вас казнят.
You can trust me or you can stay here and be executed.
Можете мне поверить.
Believe me.
Вы можете быть другом Хелен, детектив инспектор, но можете мне поверить... женщина, обладающая ее чувствительностью, заметила бы, если бы не занимала всего моего внимания
You may be a friend of Helen's, Detective Inspector, but take it from me... a woman of her sensitivity would have noticed if she wasn't getting my full attention.
Да, можете мне поверить.
There is, I assure you.
Да, мм, можете мне поверить, если Вы думаете, что это сверхъестественно, вообразите, как я чувствую себя копией.
Yeah, uh, believe me, if you think it's weird, imagine how I feel being the copy.
Можете мне поверить, я многих перещупал.
And I've kneaded quite a few.
Он был впечатлен, можете мне поверить...
He was impressed, I can tell you...
Я доложу об этом вашему начальству, можете мне поверить.
I'll refer this to your superiors.
Можете мне поверить.
Trust me on this.
- Можете мне поверить.
- Trust me on this.
Можете мне поверить.
Trust me on this. Trust me on this.
"Можете мне поверить!"
"Trust me on this."
Можете мне поверить.
You can trust me on this.
- Можете мне поверить!
- "You can trust me on this."
Я понимаю, почему вы не можете мне поверить, я знаю, что наделал много ошибок в прошлом. Особенно когда ты напал на нашу деревню!
I could understand why you wouldn't trust me, and I know I've made some mistakes in the past...
Можете мне поверить, ему реально хреново.
Believe it or not, he's really fucked up.
Можете ли вы поверить мне на слово, что у меня только один муж?
Will you take my word for it that I have only one husband?
Можете мне поверить.
Trust me.
Да, вы не можете поверить. Но я попробовал и мне понравилось.
Yes, first, I didn't believe it but now I am very happy.
Я только что прибыл и можете поверить мне на слово,
I just made it. You can take my word for it, it was a rough trip.
Вы можете поверить мне, капитан, и понять?
Can you see that, Captain, and understand?
Вы можете мне не поверить, но... я бежал быстро как ветер.
Now, you wouldn't believe if I told you... but I could run like the wind blows.
Руку, Бен. - Я такое уже видела, можете поверить мне.
I've seen this before.
Он выдает мне, что вы можете в это поверить.
I'm hurt you'd even think such a thing.
Потому что вы можете мне не поверить.
'Cause maybe you won't believe me.
Не прикасайся ко мне! Можете ли вы поверить ему?
Can you believe him?
Раньше я тоже творил глупости, можете мне поверить.
In the past I did some bad shit myself, you can believe me on that.
Ну, вы можете мне не поверить, но я не знаю, где живет Рури.
Well, you're going to find this hard to believe, but I don't know where R uairi lives.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]