English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / На какую тему

На какую тему translate English

41 parallel translation
И на какую тему?
What's it about? - Mmm.
- А на какую тему?
- And the subject?
- На какую тему?
About what?
На какую тему?
- About what?
Но на какую тему?
About what?
- На какую тему была работа?
- What was his thesis on?
На какую тему?
What on?
И на какую тему?
What's your thesis on?
- На какую тему?
- About what?
На какую тему был опрос?
- Hello. Oh, someone took a poll?
Так, на какую тему завести с тобой утешительную беседу?
So, all right, let's get into it. What kind of pep talk do you want?
Дэйв, если сюда кто-нибудь придет и станет задавать странные вопросы, не важно на какую тему, звякни мне, ладно?
Dave, if anybody ever comes down to the restaurant and they're asking unusual questions, right, no matter how insignificant that might seem to you, you call me up, all right?
- Может, скажете, на какую тему?
What was your topic again?
- На какую тему?
- What sort of thing?
- Лекцию на какую тему?
- A lecture about what? - Text and image.
Ты знаешь, на какую тему была сегодняшняя лекция?
Do you know what the topic was for today's lecture?
На какую тему?
May I ask what subject?
- На какую тему?
- What's this about?
На какую тему я писал диплом?
What did I get my master's in?
Мм, на какую тему я должна брать интервью у Вас?
Um, what am I interviewing you about?
На какую тему?
Debate what?
На какую тему будем ругаться?
What should we fight about?
И на какую тему?
And what about?
Ну, на какую тему?
Well, on what topic?
на какую тему, сир?
On what subject, sire?
На какую тему?
On, uh, what subject?
На какую тему?
- An interview? On what subject?
Так на какую тему мы делаем проект?
So, what are we doing this project on?
На какую тему доклад, профессор?
What's the report on, Professor?
На какую тему писать работу, знаю.
What to write my paper on, I know.
– На какую тему?
- On what?
Смотря на какую тему.
The questions.
На какую тему вы писали диплом?
What was your dissertation on?
На какую именно тему?
On what particular subject?
На какую тему?
Negotiate what?
На какую тему? Не знаю.
If you were to make a movie, what would it be about?
А на какую тему?
Let me guess.
Я даже не понимаю, на какую он тему.
I don't even know what the theme is.
Скажу я вам, иногда моя жена как заведется на какую-нибудь тему, а я думаю -
I'll tell you, sometimes my wife will be blathering on About something, and I'll think,
На последних двух встречах я пыталась разговорить его на тему ранения, но он ни в какую.
Yeah, you and me both. Last two sessions, I've been trying to get him to talk about the shooting, and he will not go there.
Ну, пошути на какую-нибудь тему.
Maybe an inside joke.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]