English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / На каких основаниях

На каких основаниях translate English

93 parallel translation
Могу я узнать, на каких основаниях, капитан?
May I enquire on what grounds, captain?
На каких основаниях?
Based on what?
На каких основаниях, доктор?
On what grounds, doctor?
Почему и на каких основаниях империализм заставляет страдать Восьмерку?
Why and on what grounds is imperialism... trying these Eight?
Через сколько дней после знакомства с вами он был арестован, и на каких основаниях?
How many days after you met was he arrested, and what were the grounds?
- На каких основаниях?
- On what grounds?
На каких основаниях?
On what grounds?
- Легко сказать, на каких основаниях?
Easy to say, but on what grounds?
На каких основаниях?
- On what grounds?
На каких основаниях вы сделали подобные выводы?
What grounds do you have for your claims?
Я согласна. Внесу ее, но на каких основаниях?
I'd bring her in, but on what charges?
На каких основаниях?
What are you basing that on?
На каких основаниях? Конституционных, ваша честь.
The law regarding my client's sexuality is discriminatory.
О, на каких основаниях!
Oh, what, we're grounded!
На каких основаниях?
Where do we even begin?
На каких основаниях?
On what charges?
На каких основаниях?
What's the charge?
- На каких основаниях?
On what grounds?
На каких основаниях?
But on what grounds?
Он не может этого сделать. На каких основаниях, Ваша честь?
The prosecution can't prove its case.
Нельзя уступать операцию, которая бывает раз в жизни, ни на каких основаниях, никому и никогда.
You don't give up a once-in-a-lifetime surgery, not for any reason, not for anyone, not ever.
- На каких основаниях?
- On what charge?
Нет... на каких основаниях?
No, it was... on what grounds?
На каких основаниях вы меня арестовываете?
Wait, I'm an accountant!
- Ваша честь, на каких основаниях?
- Your honor, on what grounds? !
На каких основаниях возможен развод?
What grounds could that possibly be for divorce?
На каких основаниях?
On what charge?
Могу я спросить на каких основаниях?
May I ask on what grounds?
На каких основаниях?
On what grounds do you seek parole?
На каких основаниях?
Do I need grounds?
Ваша Честь, на каких основаниях?
Your Honor, on what grounds?
- На каких основаниях?
~ On what grounds?
На каких основаниях ты находился в доме Маршалов?
Any reason for you to be in the Marshalls'place?
На каких основаниях?
In what capacity?
— На каких основаниях?
- I wish to defect to the United States.
И на каких основаниях?
And for what?
На каких основаниях вы собирались арестовать его?
You were gonna arrest him on what grounds?
На каких основаниях?
Based on what evidence?
– На каких основаниях?
- What? - On what grounds?
На каких основаниях?
( STAMMERING ) On what grounds?
- На каких основаниях?
- On what charges?
Брось. На каких основаниях?
On what grounds?
Но на каких основаниях вам доверять?
No, but how is the bank going to trust you?
На каких основаниях, мистер Дельфино?
On what grounds, Mr. Delfino?
На каких основаниях вы задерживаете меня?
On what grounds are you holding me?
Но на каких основаниях?
But with what evidence?
На каких основаниях они требуют опеки?
On what grounds are they challenging custody?
Так на каких основаниях Вы задержали мистера Беннета?
So, on what grounds are you holding Mr. Bennett.
На каких основаниях?
I'm a student.
Итак, мистер Рейнольдс, на каких основаниях вы отказываетесь оплачивать штрафы за парковку?
The World Series Defense Okay, Mr. Reynolds, on what... grounds are you contesting... these tickets? What grounds?
На каких таких основаниях вам принадлежит большая доля?
How can you possibly justify owning a majority share?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]