English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / На которой написано

На которой написано translate English

101 parallel translation
Над дверью будет табличка, на которой написано "РЕСТАВРАТОР"
Above the doorsill there is a sign that says "Restorer".
Приходил курьер и принёс посылку, на которой написано "Херр и фрау Санд, # 19", а отправитель не указан.
A delivery man came and brought a package that said " Mr. and Mrs. Sand, # 19 and no sender.
Я видел табличку, на которой написано, что это был бордель.
I saw on the end a plaque Saying this was a brothel.
Под словами "контакт"... находится круглая зеленая кнопка, на которой написано "Нажать."
Under the words "contact position"... there's a round, green button which says, "push to close."
Я стою в книжном магазине и держу книгу, на которой написано :
I'm in a bookstore and the front page says :
Почему не личная лицензированная печать, на которой написано "ирония"?
Why not a license plate that says "Irony"?
Ладно, серьезно. Там лежит бумажка, на которой написано "Я издеваюсь над тобой, Уиттер"?
is there a note in here that says "l'm screwing with you"?
Признавайтесь, есть ли у вас татуировка пониже спины, на которой написано :
Do you or do you not have tattooed on your bottom the words,
На которой написано "Рейнджерс".
That says "Rangers" on it.
По ту сторону ворот висит вывеска, на которой написано "никогда больше".
There's a sign on the other side of this gate that say "never again".
"Чтобы загрузить новую мелодию для вашего мобильного телефона,... нажмите на кнопку, на которой написано Download".
"To download your new cell-phone ringtone press the button that says'download."'
Я беру мышку и щёлкаю, но не перетаскиваю кнопку, на которой написано Download.
I take the mouse and I click, but do not drag the button that says "download."
Ту, на которой написано 7-5.
The one that says 7-5.
В небе нет доски, на которой написано :
There's no blackboard in the sky that says,
А сейчас, ты пассивно-агрессивно, намазываешь бутерброд арахисовым маслом... с большой вывеской на шее, на которой написано :
And now you're passively-aggressively spreading peanut butter with a big sign around your neck saying,
Я не знаю, но я уверен, что он приготовил стопку DVD в упаковке, на которой написано ваше имя.
I don't know, but I know for sure he's got a boxed set of DVDs and a tote bag with your name on it.
Пожалуйста, возьмите карточку, на которой написано ваше имя.
Please take the card with your name printed on top.
На которой написано "Бен".
The one that says "ben"?
Потому что тут есть кнопка, на которой написано "ASC off".
Because there's a button here that says ASC Off.
У Дэниела есть футболка, на которой написано
Does Daniel own a T-shirt that says
Я отправился поговорить с доктором, чтобы он присмотрел за ребёнком, но... там лишь бумага, на которой написано, что кабинет закрыт.
I went to ask the Doctor if he was caring for the child, but... There's a paper saying that the office is closed.
И где-то явно стоит стопка для текилы, на которой написано твое имя.
There's bound to be a tequila shooter out on this town with your name on it.
У нас в примерочной есть табличка, на которой написано что мы не отвечаем за пропавшие вещи.
Okay, we have a sign in the fitting room that says that we're not responsible for any lost items.
Ты имеешь в виду ту, на которой написано "Генеральный Менеджер БобКэтс"
You mean the one that says "Bobcats G.M."
Ну а что насчёт той, на которой написано "Я люблю ботанов"?
And the one that says : "I Love Nerds"?
Ну, а я ехала всю дорогу сюда на машине, на которой написано "шлюха".
Yes, well, I'm the one who has to drive home in a car with "slut" written all over it.
Та, на которой написано Джей-Джей-910-60 и есть.. Та, что в середине. Нашел.
The one with JJ-910-60 is... the one in the middle, yeah, I got it.
ћой сын просто немного растер € лс € из-за вашей униформы, и этой кепки, на которой написано " "рис и конфеты от'реда".
My son just got confused, because you have a little uniform and a hat that says "Fred's fudge and candies."
¬ идишь вывеску, на которой написано Ёл стрит?
You see a sign that says I street?
Но если вы заметили, то снаружи есть вывеска на которой написано слово "жуткий".
But if you'll notice, there's a sign outside that says the word spooky.
В прошлом году я был большой подарочной коробкой с бантом на голове и открыткой, на которой написано
Last year I wore a big box with a bow on my head and a card that said,
Большинство американцев ходят с тростью на которой написано : "Сука, где мои бабки?".
Most American businessmen carry a walking staff that says, "Bitch, where's my money?"
На одной из них она в ресторане, я увеличила табличку, на которой написано "М" апостроф "С", поискала рестораны, в названии которых есть такие буквы, и нашла 5 закусочных.
In one of them she appears to be in a restaurant, so I zoomed in on the sign that says "o" apostrophe "s," cross-checked that with restaurants in the area, and there are 5 diners.
Привези мне футболку, на которой написано,
Bring me back a T-shirt that says,
На которой написано :... ты до усрачки сам захочешь сдохнуть.
The one that says... if I can't kill you, you'll shit wish you were dead.
Ребята, вы видели табличку у входа, на которой написано
Have you guys seen that sign out front that says
Вы врядли увидите наклейку на бампере на которой будет написано,
You rarely see a bumper sticker that says,
Та, на которой "Хестон" написано.
The one with "Heston" on it.
У меня на голове знак на котором написано : "Чокнутая у которой умер отец"?
Fat chance, it's like I got a sign on my head that says, "Freak with the dead dad."
Одену красную футболку. Или другую, на которой ничего не написано.
My red T-shirt or the one with "nothing on it" writtten on it?
Завтра, я, эм, собираюсь купить футболку на которой будет написано "Перестаньте спрашивать меня о Мередит".
- Tomorrow I am going to buy a T-shirt that says, "Stop asking me about Meredith".
У меня нет сводки правил, в которой написано на это уйдёт 30 минут или 3 дня или 30 дней.
Well, I don't have any rule book that says it's gonna take you thirty minutes or three days or thirty days.
Я видел как он уезжал вчера, и на нем была куртка, на которой было написано УБН.
I saw him leaving here yesterday and he had this jacket on that said DEA.
Да, здорово, но знаешь, если бы Мэй побеспокоилась прочесть, что написано на бумаге, из которой она сделана, она бы знала, что сейчас не лучшее время для покупки дома.
Yeah, that's great, you know? But if Maye had actually bothered to read the paper that she's made from, she'd know that it's not a very good time to buy a house.
И вы решили одеть ребенка в футболку, на которой что написано? Гейби.
And you chose to dress that baby up in a T-shirt that says what?
Прошлый раз меня загнал в угол какой-то урод, одетый в килт С татуировкой на его нижней губе, На которой было написано "да".
Last time I got cornered by some freak wearing a kilt with a tattoo inside his bottom lip that said, "yeah."
Я имею ввиду с таким же успехом ты могла бы повесить табличку на шее в которой написано : "Я сексуально разочарована"
Shh. I mean, you might as well hang a sign around your neck That says "I am sexually frustrated."
А когда я попыталась его вернуть, кассирша, Ронда, у которой на бейджике было написано, что она рада помочь, но которая ни разу не была ни радостная, ни любезная, сказала, что она не может сделать возврат, потому что он уже касался моих "жубов".
And when I tried to return it, the cashier, Rhonda, whose nametag said she was happy to help, but who was neither happy nor helpful, said that I couldn't return it because it had already touched my "teef."
Я говорю, ты как почтовый столбик, но ты можешь отметить сообщение на которой ( ом ) написано "Свежая клубника - 1 миля"
I'd say you're dumb as a post, but at least you can put a sign on a post that says "fresh strawberries- - one mile."
- Это обратная сторона карты в которой написано, "Ты работаешь на меня" Подписано Ричардом Фаншо.
- It is the back of a stamp card that says, "You work for me." Signed, Richard Fanshawe.
К ним относятся кухня, всё это помещение, мой кабинет, все комнаты наверху, а также все ванные, кроме той, на двери которой написано "Можете пользоваться".
Which is the kitchen, this whole area here, my office, the entire upstairs, and all of the bathrooms except the one that's marked "you can use."

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]