English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / На концерте

На концерте translate English

684 parallel translation
Встретимся на концерте. Прихорошись. Надень свое ожерелье.
Make yourself attractive, wear your pearls.
Она была впервые на концерте, так потом у нее два дня глаза горели.
It was her first concert, and her eyes were shining two days.
Помните это на концерте.
Remember that tonight at the concert.
И я должен поверить, что вы... будете петь на концерте?
You ask me to believe that you, Captain von Trapp... ... are singing in a concert?
Так что встретимся на концерте, спасибо всем.. до встреча
So, we meet atr the concert on Saturday. Thank you.. see you then.
В двенадцать часов.. на концерте.
Cobb was a good man. ( Bell chimes )
В двенадцать часов.. на концерте.
Twelve o'clock... at the concert.
Я же тебе сказал. Я был побит на концерте.
I'm telling you again, quietly, I got beaten up in the gig.
Я был на концерте Ролинг Стонс когда они убили этого парня.
I was at the Stones'concert when they killed that guy. Remember?
- Не на концерте?
- No concert?
Я думаю, им придется тебя выпустить к пятнице, чтобы ты смог выступить на концерте.
I figure they've got to let you out for your concert, Friday night.
Мистер Риверс должен выступить на концерте сегодня.
Mr Rivers must perform his concert tonight.
Он рассчитывал увидеть вас там, на концерте.
He thought you'd be there
Все это хорошо и похвально, но никто из этих людей не будет присутствовать... на концерте, на следующей неделе.
That's all fine and good, but none ofthose unpleasant people... are going to be at the recital next week.
ј € был на концерте Ёлиса упера,... когда 6 человек попали в больницу, наслушавшись его мракухи.
They bring the property value down. They can buy the land cheaper. Then they move the people out, raise the value and sell it at a profit.
Я никогда не был на концерте, приятель
I... I've never been to a concert before, dude.
Когда это произошло, все были в саду, на концерте.
They were in the garden when it happened. Some sort of concert.
Я хотел бы спеть на концерте. Спеть?
I'd like to sing at the concert.
Считаю своим долгом предупредить вас,.. что сегодня вечером на концерте возможны некоторые беспорядки.
I feel it my duty to warn you, Officer, that there is the likelihood of a disturbance in there during the evening.
Где вы были когда я пел на концерте в помощь крестьянам?
You're vultures! Where were you when I sang at Farm Aid?
- Я видела, как тебя арестовали, была на концерте вместе с папой и мамой.
- It has to be to go. - God! - Oh, Thomas.
Я буду исполнять эту мелодию на концерте завтра утром.
I will be playing this piece at a recital tomorrow evening.
- Несколько лет назад я был паломником на концерте Аббы надеясь удостоиться аудиенции Ее Королевского Высочества Агнетты.
Well, a few years ago, I went on a pilgrimage backstage to an ABBA concert hoping to grab an audience with Her Royal Highness Agnetha.
Я слышала их на концерте.
I heard them in concert.
Не на концерте.
- Together. Not at the concert.
Хочу верить, ты действительно побывала на выдающемся концерте : на этом пирсе, своеобразно-ужасном, звучала "Весенняя Песня" Мендельсона, или "Сладкий и низкий" в исполнении этого великого глубокого контральто.
I do believe you'd rather be at that revolting concert on that peculiarly hideous pier listening to Mendelssohn's Spring Song or a great beefy contralto singing Sweet And Low.
Я помню, ты спел на моем концерте "Ты мигаешь, филин, мой."!
Somebody's head is going to roll for this!
Ты спел это на моем концерте, но теперь вышло еще хуже!
Pooh. I'm not afraid of you.
Вы когда-нибудь были на стадионе Льюисона на воскресном концерте?
Uh, have you ever been to Lewisohn Stadium to the concerts on Sunday?
Я был на концерте Гершвина в его исполнении.
Oscar Levant.
Ту, где я с президентом Думергом сижу на благотворительном концерте группы Dolly Sisters.
Hey... send the one at that gala with Doumergue and the Dolly Sisters.
Я буду почетным слушателем на твоем первом концерте!
I'm delighted, delighted! It'll be a splendid audience for your first concert!
Она будет петь на большом концерте в Белфасте 25-го.
She will sing in a big fair in Ulster Hall, Belfast, 25 days.
На благотворительном концерте.
At a charity concert.
Я уверена бедная Дороти не будет возражать, что ты отсутствуешь на ее концерте.
I'm sure poor Dorothy won't mind missing another concert.
Наведем там шухер на этом концерте.
We're going to be there. We're going to take this battle of the bands.
Черт. Обвинять человека в убийстве на войне... это то же самое, что арестовывать за нарушение покоя на рок концерте.
Charging a man with murder in this place... was like handing out speeding tickets at the Indy 500.
Но она же была на моем концерте! Она же видела мой успех!
But she was at my concert, she witnessed my success!
- Светлана была на моем концерте.
- Svetlana came to my concert.
Он познакомился с ней 2 месяца назад на рок-концерте.
They met two months ago at a rock concert.
Ты помнишь глаза этих детей на твоем концерте?
Didn't you see the eyes of those kids at your concert?
Это спорный вопрос. Однажды я выступал на гала-концерте Союза артистов. Представил номер со слонами.
You know I did something with elephants at the Gala de I'Union des Artistes.
Как-то я был на вашем концерте в Нью-Йорке.
Listen. You know that I heard you play years ago in New York?
На данном концерте выступает венгерский фольклорный ансамбль, который принадлежал коммунистическому правительству. Моего отца заставили сорвать их выступление.
At an appearance here of the Hungarian National Folk Dancers... a group belonging to the Communist government... my father forced the performance to halt.
И Кора обещала спеть на следующем концерте у Биффи.
- Cora's promised to sing at Beefy's next entertainment.
– Просто люди, встретил их на рок концерте.
- Just people I met at a rock concert.
Ёто неверо € тно блистательно! я была на том концерте "— тоунз", когда там убили того парн €. ѕомнишь?
It's what happens when property value of a certain area is brought down.
- Всяк, кто хохочет на сольном концерте скорее всего придурок, по любому.
Anyone who would laugh at a recital is probably some sort of lunatic, anyway.
- Ты поставил ей на ногу конфетницу на моём сольном концерте?
You put a PEZ dispenser on her leg during my recital?
Как ты отнесешься к тому, что завтра я поучаствую в концерте на альте?
How would you feel about my playing the viola part tomorrow?
Я думал, Вы играете на концерте.
When we get there is another matter.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]