Нам нужна стратегия translate English
44 parallel translation
Но нам нужна стратегия.
But we need a strategy.
Нам нужна стратегия.
- We need a strategy.
Нам нужна стратегия, Дороти. Нужен план.
We need a strategy, Dorothy, a game plan.
Нам нужна стратегия, ясно?
We just need a strategy, okay?
У меня были судороги, а сейчас их нет нам нужна стратегия полагаю нам нужен какой-нибудь план
i had a tremor. now i don't. we need a strategy. we have to figure out our story and come up with a plan.
Нам нужна стратегия.
Time to strategize.
Ладно, нам нужна стратегия.
All right, we need a strategy.
Нам нужна стратегия для выхода.
We need an exit strategy.
Нам нужна стратегия.
We need to be strategic about this.
Хорошо, если мы займемся этим, нам нужна стратегия.
Okay, if we do this, we need to be strategic about it.
Нам нужна стратегия, потому что...
We need a strategy in place, because...
Значит так, нам нужна стратегия.
Okay, you guys. We need a strategy.
Нам нужна стратегия получше.
We need a better strategy.
Нам нужна стратегия.
We need a strategy.
Нам нужна стратегия, которая позволит с ней справиться.
We have to come up with a strategy for dealing with it.
И нам нужна стратегия.
And we need a strategy.
- Нет, нападение на конкретную личность выходит за рамки нашей программы, нам нужна новая стратегия. - Я хочу решить эту проблему прямо сейчас.
I can take care of him right now.
В таком случае нам нужна новая стратегия.
In that case we need a new strategy.
- Стоп-стоп-стоп. Нам нужна стратегия.
We need a strategy.
Мне нравится твой энтузиазм, но нам нужна другая стратегия.
I love the enthusiasm, Frank-n-Beans... but I think we're going to need a different kind of strategy here.
Нам не нужна неосуществимая стратегия.
Can we not strategize in a closet?
Если мы хотим обойти этих парней, нам нужна медиа-стратегия. Давайте.
If we're gonna best these guys, we need a media strategy...
Я не думаю, что это та стратегия, которая нам нужна.
I'm not so sure that's the angle we wanna go with.
Нам нужна другая стратегия.
We need another attack.
Ладно, ребята, нам нужна новая стратегия. Точно.
Okay, gang, we need a new strategy.
Нам нужна новая стратегия для расследования.
We need a new strategy for the investigation.
Нам нужна новая стратегия.
We need a new strategy.
Нам нужна утвердительная стратегия защиты.
We need an affirmative defense.
Кажется, нам нужна новая стратегия.
I think we need a new strategy.
Нам нужна другая стратегия.
I think we need to do another focus group.
Чтобы побороть терроризм, нам не нужно полицейское государство в этой стране, нам нужна новая стратегия.
We don't need a police state in this country to fight terrorism, we need a new strategy.
Нам нужна новая стратегия, которую я планирую озвучить сразу после моей инаугурации.
We need a new strategy, one I plan to roll out right after my inauguration.
Чтобы побороть терроризм, нам не нужно полицейское государство в этой стране. Нам нужна новая стратегия.
We don't need a police state in this country to fight terrorism, we need a new strategy.
нам нужна помощь 454
нам нужна вода 26
нам нужна ваша помощь 214
нам нужна твоя помощь 260
нам нужна поддержка 17
нам нужна еда 26
нам нужна машина 35
нам нужна информация 44
нам нужна 36
нам нужна скорая 58
нам нужна вода 26
нам нужна ваша помощь 214
нам нужна твоя помощь 260
нам нужна поддержка 17
нам нужна еда 26
нам нужна машина 35
нам нужна информация 44
нам нужна 36
нам нужна скорая 58
стратегия 63
нам нужно встретиться 48
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам надо поговорить 1274
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам надо что 67
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46
нам нужно встретиться 48
нам нужно 954
нам нужно расстаться 37
нам надо поговорить 1274
нам нужно поговорить 1554
нам нужно уходить 220
нам надо что 67
нам нужно держаться вместе 44
нам нужно вернуться 46