English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Намного больше

Намного больше translate English

1,870 parallel translation
Намного больше денег.
A lot more money.
Это мое первое свидание после возвращения, после печального инцидента в Багдаде, где, я думаю, вы видите, я потерял намного больше, чем свой багаж.
My first since returning from an unfortunate incident in Baghdad, and I think you can see I lost a hell of a lot more than my luggage.
Да, её было намного больше, но кто-то отмывал её с отбеливателем.
Yeah, there was a lot more, but somebody cleaned it up with bleach.
Но фальсификация свидетеля, это преступление, и вы попадете в тюрьму, и мы гарантируем что вы узнаете о нежеланных сексуальных контактах, намного больше, чем можете себе представить.
But witness tampering, that's a crime, and you will go to prison, where I guarantee you'll learn more about unwanted sexual advances than you can possibly imagine.
Но все это не имеет значения, потому что, размер моего предложения намного больше чем то, что у вас уже есть.
for way more goddamn money than the one in front of you right now.
Хотя, зная его, намного больше девушек в многих банках.
But knowing him, there are many more girls at many more banks.
Намного больше. В смысле, мы должны. просто организовать другой сеанс поцелуев.
I mean, maybe we should just stage another make-out session.
Ооо, ну тогда тебе захочется намного больше вина.
Ooh, then you're gonna want a lot of wine.
Они приносят с собой намного больше, чем получают.
They bring with them far more than they take.
- Кажется, вы знаете об этой миссии намного больше, чем должны, Гиббс.
- Sounds like you know more about this mission than you should, Gibbs.
Намного Больше.
A lot more.
Ну намного больше чем ты, ты бедный ублюдок.
A lot more than you, you cheap-ass bastard.
" Они узнают намного больше чем ты когда-либо знал
♪ They'll learn much more ♪ Than I'll ever know
Меня теперь намного больше уважают.
I get so much more respect now.
Стена дала нам намного больше.
It led us to more than just that.
Намного больше. 17 динамиков.
A lot more. 17 speakers.
Отец рассказал мне намного больше, чем я хотела.
My dad told me a whole lot more than just to mind my own business.
Вы знаете, каково это наблюдать за тем как кто-то другой получает все внимание, когда вы знаете, что вы намного больше его заслуживаете этого.
Do you know what it's like to watch someone else get all the attention when you know that you're twice the person they are?
Луи, чувак, ты мог бы сделать намного больше денег, если смог бы задерживаться, обещаю.
Dude, Louie, you could make so much more money if you stay out longer, I'm telling you.
Я веду что-то типа вроде активного образа жизни... дзюдо, пейнтбол... что означает, что у меня было намного больше швов, чем у Франкенштейна, так что, если кто-то и прикоснется к лицу Бет, то это будет пластический хирург.
I live a somewhat active lifestyle... judo, paintball... which means I've had more stitches than Frankenstein, so if anyone's gonna touch Beth's face, it's gonna be a plastic surgeon.
Они чертовски уродливые, но мне кажется что они понравятся мне намного больше, когда я нагружусь крэком.
I'm gonna like'em a lot more when I'm high as shit on crack.
- Намного больше, чем мне надо.
Way more than I need.
И вокруг намного больше выпивки, так что...
And there's a lot more booze to go around, so...
Когда Тина ушла с пути, ты стал зарабатывать намного больше денег
With Tina out of the way, you stood to make a lot more money.
Мороки на самом деле намного больше, дружище.
There's just a lot more to deal with, man.
Кейси мне нравилась намного больше.
Oh, I liked Kasey much better.
Имею в виду, что парень заслуживает намного больше, чем получил.
I mean, the guy deserves a lot worse than what he got.
пожалуйста, смилуйся над нами, избавь нас от новых предстоящих трудностей, так, чтобы у нас были толстые, мазолистые руки намного больше чем у других людей.
that we may get thick, calloused hands, much larger than other people's.
Черт, намного больше чем ты и я вместе зарабатываем.
Hell of a lot more than you and I earn, bruh.
намного больше чем тренер волейбольной команды колледжа зарабатывает, так?
Hell of a lot more than a college volleyball coach earns, too, right?
Семья - это намного больше, чем просто ДНК.
Family's more than just... DNA.
Она намного больше значит в твоем мире, чем ты осознаешь.
She is so much bigger in your world than you realize.
И хотя у неё плоская вершина и она не такая высокая, её кубический объём намного больше.
Although it's got a flat top and it's not as high, its cubic capacity is much bigger.
Но еще более странно, что они задали мне намного больше вопросов о твоем возможной причастности, нежели о моей.
Oddly enough, they asked me more questions about your potential involvement than mine.
Сегодня мы предложим намного больше, чем сиськи и бильярд.
Tonight we offer something far more than boobs and billiards.
У Фила намного больше опыта в этой игре.
Phill's had much more experience in this game.
Мы великие родители, но мы намного больше, чем просто папочка и мамочка.
We're great parents, but we're more than just mommies and daddies.
У нас намного больше шансов, чем двадцать минут назад.
We have a hell of a lot better chance Than we did 20 minutes ago.
В смысле, ты ещё сексуальнее просто потому, что теперь тебя намного больше.
I mean, you're even more sexy simply because there's so much more of you.
Здесь у него будет намного больше возможностей, чем в Мексике!
He'll have much more opportunity here than he ever would in Mexico.
Здесь намного больше воздуха.
I get a lot more air here.
Больше, чем я предполагала... намного больше, чем экспрессионизм, должна сказать.
More than I thought I would- - a lot more than Expressionist art, I can tell you that.
Потом я попал в аварию и... получил намного больше времени, чем рассчитывал.
Then I had my accident and... got much more time than I expected.
Если мы сейчас же не уедем, их может быть намного больше.
Yeah, and if we don't leave here right now, there's going to be a lot more.
Здесь намного больше требуется отсортировать, чем вы убеждали меня по телефону, поэтому, как бы нам еще раз обсудить плату.
There's a lot more to organize here than you led me to believe on the phone, so we're gonna have to renegotiate our price.
Нужно намного больше, чем какой-то окровавленный нож, чтобы меня сломать.
It's going to take a lot more than a bloody knife to break me.
Если добудешь что-нибудь на Гектора или Элаиса, то получишь намного больше.
If you get anything back on Hector or Elias, there's more where that came from.
Эти медали Пурпурного Сердца... для нас это просто что-то, что можно повесить на стену, но для солдат они значат намного больше.
These Purple Hearts... they may seem like just something to hang on a wall, but they mean a lot more to the soldiers.
И, возможно, намного больше.
And probably many more.
Намного больше.
A lot of more.
Но она больше тебя, а к тому же сильнее, и намного злее тебя.
But she is bigger than you, she is stronger than you, and she's a whole lot meaner.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]