English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → English / [ Н ] / Не волнуйся о ней

Не волнуйся о ней translate English

596 parallel translation
Не волнуйся о Кеничи.
Don't worry about Kenichi.
Не волнуйся ни о чем.
Now don't worry about a thing.
И не волнуйся обо мне, я могу сама о себе позаботиться.
And don't you worry about me, I can take care of myself.
О, не волнуйся!
- Oh, take it easy now, Ken.
О, пожалуйста, не волнуйся, Максим.
Don't let it worry you, Maxim.
О, не волнуйся об этом.
Oh, don't worry about that.
Не волнуйся, Тото, врач о тебе позаботится.
Don't worry Toto, the doctor will take care of you.
О, не волнуйся.
Oh, don't worry.
Джеми, ни о чем не волнуйся.
Jamie, don't worry about anything.
- Не волнуйся о деньгах.
- Don't you worry about the money.
- О, не волнуйся, Джесс.
Oh, don't panic, Jess.
- О, дорогой, не волнуйся так.
Oh, darling, don't worry so.
Не волнуйся, я о ней позабочусь.
Don't worry, I'll take care of that.
Не волнуйся о нас.
Don't you worry about us.
- Ни о чём не волнуйся.
- Don't worry about a thing.
Не волнуйся, денщик позаботится о тебе.
Don't worry. You'll have a batman to look after you.
О баре не волнуйся - сейчас ты должна отдыхать.
Well, don't worry. Now you have to rest.
О, не волнуйся.
Well, don't worry.
" Дорогой дядя Чарльз ни о чем не волнуйся.
" Dear Uncle Charles, Don't worry about a thing.
Не волнуйся, мы позаботимся о тебе.
Don't worry, we'll take care of you.
Не волнуйся о нем. Куда идти?
Never mind about him.
О, не волнуйся, Барбара.
Oh, don't worry, Barbara.
"Прибыл в Англию, ни о чем не волнуйся".
"Arrived in England safely. Don't worry."
О, не волнуйся. Я скоро...
Oh, don't worry.
Не волнуйся, я позабочусь о тебе.
Do not worry, I'll take care of you.
Ты не волнуйся обо мне, о моем сердце.
Don't worry about me, sweetheart.
О, не волнуйся, Джо.
Don't worry, Jo.
Люди будут напуганы, поверь мне... поэтому ни о чем не волнуйся.
They'll be scared stiff, so don't worry about nothing.
- Не волнуйся о нем.
- Don't worry about him.
- Не волнуйся, я о нем позабочусь. - Как? По сицилийской системе...
- He's dead and he's still spying on us.
Мьι можем вместе упасть! О, нет! Не волнуйся!
Don't worry, I'm used to being out on the ledge.
- О, не волнуйся.
- Oh, do not worry.
Я позабочусь о сейфе, не волнуйся.
I'll take care of the safe.
Не волнуйся о мастере Люке.
Don't worry about Master Luke.
Не волнуйся, я о нем позабочусь.
You don't worry about him.
- Запомни, я тебя больше не знаю, и никогда больше не увижу. - Не волнуйся, все будет О.К. - Пока!
Keep in mind that it's the last time we meet, we act as if we never met.
Да не волнуйся ни о чем, я с завязанными глазами в этих горах путь найду.
Don't worry about a thing, I feel my way through these mountains blindfolded all the time,
Не волнуйся о тех долбанных рыбках.
Don't worry about those fucking fish.
Не волнуйся, наш брат сам может о себе позаботиться.
Don't worry. Our brother can take care of himself.
Не волнуйся о патруле.
Don't worry about the patrol.
Не волнуйся, с этого момента, я позабочусь о тебе.
Don't worry, I'll take care of you from now on.
- О, не волнуйся.
- Oh, don't worry.
Не волнуйся о деньгах, па.
I'll hit Mr. Stroheim for that raise.
Не волнуйся о Фрэнке, он всегда доедает за мной.
Don't worry about Frank, he always eats after me.
Не волнуйся о весле.
Don't worry about the paddle.
Аким, не волнуйся о деньгах.
Akeem, I wish you'd stop worrying about being poor.
О, не волнуйся.
- Oh, don't worry.
О, Жоржетта, ты тоже любила его. Не волнуйся.
Oh, Georgette, you loved him too.
Ни о чем не волнуйся, я позабочусь об отце.
Don't worry about nothing, okay? I'll take care of Pop.
- Не волнуйся о своём псе.
- Don't worry about your dog.
Не волнуйся, он о тебе позаботится.
He'll take good care of you.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]