Не слушаешь translate English
1,123 parallel translation
Ты все равно меня не слушаешь.
Anyway, you never listen.
Думаю, ты не слушаешь ее.
I don't think you listen to her.
Быть может, тебе слишком страшно и ты себя не слушаешь.
Only, maybe you're too scared to listen.
Даже ты меня не слушаешь.
Even you don't listen to me.
Ты совсем меня не слушаешь.
You never listen to me anymore.
Ты не слушаешь меня.
YOU'RE NOT LISTENING TO ME.
Никого не слушаешь.
You do what you want to do up on your high horses.
- Ты не слушаешь.
- You don't want to listen.
- Ты не слушаешь.
- You're not listening.
Ты меня не слушаешь!
You're not listening to me!
Ты никогда не слушаешь, что тебе говорят.
Don ´ t you ever do as you ´ re told?
Никогда меня не слушаешь.
You never listen to me.
Росс. Ты не слушаешь меня.
Ross, you're not listening to me.
Ломез, ты не слушаешь.
Lomez, you're not listening.
А может ты просто не слушаешь?
Maybe you're not listening.
- Ян, ты меня не слушаешь.
- Jan, you're not listening.
Ты даже не слушаешь меня.
You're not even listening.
Ты не слушаешь меня.
Listen to me. Sit down!
Ты меня не слушаешь.
You aren't listening.
- " ы никогда не слушаешь мен €.
- You never fucking listen.
Ќет, не слушаешь, маленький глупый идиот!
No, you don't, you stupid wee prick!
Ты не слушаешь?
Don't you listen?
И ты не слушаешь что ли?
- Doesn't anybody listen?
Почему ты не слушаешь? Почему? Иди ко мне.
- Why won't you listen to me?
Ты меня не слушаешь.
- It's half-measures. - You're not listening.
Ты не слушаешь меня?
You're not listening, are you?
Ты не слушаешь!
You're not listening!
Ты никогда меня не слушаешь!
You never listen!
Почему ты не слушаешь, чертова дура?
Why you no listen? You stupid?
Сын, ты меня не понимаешь, потому что не слушаешь меня.
Son, you no understand'cause you... no listen to me.
- Ты меня не слушаешь.
- You're not listening to me.
Я пытаюсь тебе кое-что сказать, но ты не слушаешь.
I'm trying to tell you something here. You're wastin'your money.
Ты меня не слушаешь, Ты уже спишь. Этот мир, там, снаружи, Так жесток.
You don't hear me you're already asleep lt's a nasty world out there
- Ты меня не слушаешь.
- You're not paying attention.
Пап ты не слушаешь меня.
Dad, you're not listening.
- Нет, вы меня сюда не затащите! - Мам, ну ты же не слушаешь..
No, you're not getting me into a nursing home.
Ты меня не слушаешь.
You're not listening to me.
- Ты что, не слушаешь?
- Aren't you listenin'?
Обещаю. Одни слова. Ты меня не слушаешь.
Aw, you're not- - you repeat, but you don't even listen to me.
Если ты не запомнил имя ее дружка, значит, ты ее не слушаешь.
I can't remember a guy's name, they figure you're not listening to them.
Нет, ты не идиотка! Просто ты меня не слушаешь!
I'm not patronizing you.
Я говорю ; ты не слушаешь.
I talk ; you don't listen.
Ты меня слушаешь? Я Сандра, и я не довольна.
This is Sandra here and I'm not happy!
Ты никогда не слушаешь. 20 лет и ты никогда не слушала меня.
Here! Try this on in the fitting room.
- Ты никогда не слушаешь.
- You don't listen.
Да ты меня не слушаешь, Ник.
Get...
Я не хочу быть подругой парализованной калеки, Которая слушает Backstreet Boys, Arvingarna, или, какое дерьмо ты еще там слушаешь. - Агнес, замолчи!
I don't want to be friends with a palsied cripple who listens to BackStreet Boys, Arvingarna, or whatever shit you listen to.
Это потому, что ты слушаешь голос, а не мысль, которая стоит за ним.
Because you are listening to the voice and not the thoughts behind it.
Она не знает, что ты слушаешь, Майлз.
She doesn't know you're listening, Miles.
Ммм... не слушаешь?
Uh... Weren't you listening, Rem?
Ну теперь, когда ты меня слушаешь знаю, ты уже слышала это раньше, а я никогда никому этого не говорил.
Well now that I have your attention I know you've heard this before, and I've never said this to anybody.
слушаешь 48
не слушайте ее 51
не слушайте её 26
не слушай ее 123
не слушай её 101
не слушай его 471
не слушайте его 159
не слышно 27
не слушайте 37
не слушай 91
не слушайте ее 51
не слушайте её 26
не слушай ее 123
не слушай её 101
не слушай его 471
не слушайте его 159
не слышно 27
не слушайте 37
не слушай 91
не слышал 286
не слишком много 63
не слушай их 114
не случилось 19
не случится 50
не случайно 51
не слышала 131
не слушай меня 34
не слишком сильно 29
не слишком радуйся 20
не слишком много 63
не слушай их 114
не случилось 19
не случится 50
не случайно 51
не слышала 131
не слушай меня 34
не слишком сильно 29
не слишком радуйся 20